Così fan tutte – Wolfgang Amadeus Mozart – Libretto in Italian with translation in English (2023)

Recitativo

Ferrando
Scioccherie di poeti!Guglielmo
Scempiaggini di vecchi!Don AlfonsoOrbene; udite,Ma senza andare in collera:Qual prova avete voi che ognor costantiVi sien le vostre amanti;Chi vi fe’ sicurtà che invariabili

Sono i lor cori?Ferrando

Lunga esperienza…Guglielmo
Nobil educazion…Ferrando
Pensar sublime…Guglielmo
Analogia d’umor…Ferrando
Disinteresse…Guglielmo
Immutabil carattere…Ferrando
Promesse…Guglielmo
Proteste…Ferrando
Giuramenti…Don AlfonsoPianti, sospir, carezze, svenimenti.

Lasciatemi un po’ ridere…Ferrando

Cospetto!

Finite di deriderci!Don Alfonso

Pian piano:E se toccar con mano

Oggi vi fo che come l’altre sono?Guglielmo

Non si può dar!Ferrando
Non è!Don Alfonso
Giochiam?Ferrando
Giochiamo.Don Alfonso
Cento zecchini.Guglielmo
E mille se volete.Don Alfonso
Parola…Ferrando
Parolissima.Don AlfonsoE un cenno, un motto, un gestoGiurate di non far di tutto questo

Alle vostre Penelopi.Ferrando

Giuriamo.Don Alfonso
Da soldati d’onore?Guglielmo
Da soldati d’onore.Don AlfonsoE tutto quel farete

Ch’io vi dirò di far?Ferrando

Tutto!Guglielmo
Tuttissimo!Don Alfonso
Bravissimi!Ferrando e GuglielmoBravissimo,

Signor Don Alfonsetto!Ferrando

A spese vostre or ci divertiremo.Guglielmo
a Ferrando
E de’ cento zecchini, che faremo?

N. 3 – Terzetto

FerrandoUna bella serenata

Far io voglio alla mia Dea.Guglielmo

In onor di Citerea

Un convito io voglio far.Don Alfonso

Sarò anch’io de’ convitati?Ferrando e Guglielmo
Ci sarete, sì signor.Ferrando, Guglielmo e Don AlfonsoE che brindisi replicati

Far vogliamo al Dio d’amor!

partono

Author: Carmelo Roob

Last Updated: 02/04/2023

Views: 5337

Rating: 4.4 / 5 (45 voted)

Reviews: 84% of readers found this page helpful

Name: Carmelo Roob

Birthday: 1995-01-09

Address: Apt. 915 481 Sipes Cliff, New Gonzalobury, CO 80176

Phone: +6773780339780

Job: Sales Executive

Hobby: Gaming, Jogging, Rugby, Video gaming, Handball, Ice skating, Web surfing

Introduction: My name is Carmelo Roob, I am a modern, handsome, delightful, comfortable, attractive, vast, good person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.

© 2023 Surozo. All Rights Reserved.

Top Act 2
Bottega di caffè.
Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso
A coffee-house.
Ferrando, Guglielmo and Don Alfonso
Overtura

N. 1 – Terzetto

FerrandoLa mia DorabellaCapace non è:Fedel quanto bella

Il cielo la fé.Guglielmo

La mia FiordiligiTradirmi non sa:Uguale in lei credo

Costanza e beltà.Don Alfonso

Ho i crini già grigi,Ex cathedra parlo;Ma tali litigi

Finiscano qua.Ferrando e Guglielmo

No, detto ci aveteChe infide esser ponno;Provar ce’l dovete,

Se avete onestà.Don Alfonso

Tai prove lasciamo…Ferrando e GuglielmoNo, no, le vogliamo:O, fuori la spada,

Rompiam l’amistà.

Metton mano alla spada

Ferrando e Guglielmo
fra séSul vivo mi toccachi lascia di boccasortire un accento

che torto le fa.Don Alfonso

fra séO pazzo desire!Cercar di scoprireQuel mal che, trovato,

Meschini ci fa.

Recitativo

Ferrando e GuglielmoFuor la spada! Scegliete

Qual di noi più vi piace.Don Alfonso

placidoIo son uomo di pace,E duelli non fo,

se non a mensa.Ferrando

O battervi,O dir subitoPerché d’infedeltà le nostre amanti

Sospettate capaci!Don Alfonso

Cara semplicità, quanto mi piaci!FerrandoCessate di scherzar,

o giuro al cielo!…Don Alfonso

Ed io, giuro alla terra,Non scherzo, amici miei;Solo saper vorreiChe razza di animaliSon queste belle,Se han come tutti noi carne, ossa e pelle,Se mangian come noi, se veston gonne,

Alfin, se Dee, se donne son…Ferrando e Guglielmo

Son donne,

Ma… son tali, son tali…Don Alfonso

E in donne pretendeteDi trovar fedeltà?

Quanto mi piaci mai, semplicità!

N. 2 – Terzetto

Don Alfonso
scherzandoE’ la fede delle femmineCome l’araba fenice:Che vi sia, ciascun lo dice;

Dove sia, nessun lo sa.Ferrando

con fuoco
La fenice è Dorabella!Guglielmo
La fenice è Fiordiligi!Don AlfonsoNon è questa, non è quella:

Non fu mai, non vi sarà.

E’ la fede delle femmineCome l’araba fenice:Che vi sia, ciascun lo dice;

Dove sia, nessun lo sa.

Overture

N. 1 – Terzetto

FerrandoMy Dorabella couldn’tDo such a thing:Heaven made her

As faithful as she’s fair.Guglielmo

My Fiordiligi simplyCouldn’t betray me:I believe her constancy

Equals her beauty.Don Alfonso

My hair is already grey,I speak with authority;But let’s have done

With argument.Ferrando and Guglielmo

No, you’ve told usThey could be faithless;If you’re honest

You will prove it.Don Alfonso

Let’s not trouble with proof.Ferrando and GuglielmoNo, no, we demand it:Or out with your sword

And we’ll break up this friendship,

setting their bands to their swords

Ferrando and Guglielmo
He strikes at my honourWho allows his lipsTo utter a word

Which does her wrong.Don Alfonso

fra séO what follyTo try to discoverThe wrong which will make us wretched

When we’ve found it!

Recitative

Ferrando and GuglielmoDraw your sword!

Choose which of us you’d prefer.Don Alfonso

calmlyI’m a peaceable manAnd don’t touch steel,

Except at table.Ferrando

Either fight,Or say at onceWhy you suspect our sweethearts

Could possibly be untrue.Don Alfonso

Sweet simplicity, how I love it!FerrandoA truce to your jests,

Or I swear, by heaven …Don Alfonso

And I swear by this world,My friends, I’m not jesting;I’d only like to knowWhat kind of creaturesAre these beauties of yours,if they’re flesh and blood and bone like us,If they eat like us, and wear skirts,

If, in fact, they’re goddesses or women …Ferrando and Guglielmo

They’re women,

but the like of them …Don Alfonso

And in woman you expectTo find fidelity?

How I love such simplicity!

N. 2 – Trio

Don Alfonso
kiddingWoman’s constancyIs like the Arabian Phoenix;Everyone swears it exists,

But no one knows where.Ferrando

with fire
The phoenix is my Dorabella!Guglielmo
The phoenix is my Fiordiligi!Don AlfonsoIt’s neither one nor the other.

It never existed, and never will.

Recitative

Ferrando
Poets’ nonsense!Guglielmo
Old men’s drivel!Don AlfonsoWell then, listen,But without flying into a rage:What proof have youThat your loves are always true to you?What makes you so sure

That their hearts are steadfast?Ferrando

Long acquaintance…Guglielmo
Their noble upbringing…Ferrando
Their sublime thoughts…Guglielmo
Kindred feelings…Ferrando
Unselfishness…Guglielmo
Steadfast characters…Ferrando
Their promises…Guglielmo
Their protests…Ferrando
Their oaths…Don AlfonsoTears and sighs, caresses, swoons.

Excuse me if I laugh…Ferrando

Confound you!

Stop taunting us!Don Alfonso

Gently, gently;what if I prove conclusively to you today

That they’re just like the others?Guglielmo

It couldn’t be!Ferrando
Impossible!Don Alfonso
Shall we bet on it?Ferrando
We’re on!Don Alfonso
A hundred sequins.Guglielmo
A thousand, if you like.Don Alfonso
My hand on it!Ferrando
Both hands!Don AlfonsoSwear not to give a sign, a whisper,A hint of all this

To your Penelopes.Ferrando

We swear.Don Alfonso
On your honour as soldiers?Guglielmo
On our honour as soldiers.Don AlfonsoAnd you’ll do

Everything I tell you to?Ferrando

Everything!Guglielmo
Even more!Don Alfonso
Well done!Ferrando and GuglielmoAnd well done,

Dear Don Alfonso!Ferrando

We’ll make merry at your expense.Guglielmo
to Ferrando
What shall we do with the hundred sequins?

N. 3 – Trio

FerrandoI’ll arrange a fine serenade

For my goddess.Guglielmo

In honour of Venus

I will give a banquet.Don Alfonso

Shall I be invited?Ferrando and Guglielmo
Yes, you shall be there.Ferrando, Guglielmo and Don AlfonsoAnd many a toast we’ll offer

To the god of love!

exeunt

Giardino sulla spiaggia del mare.
Fiordiligi e Dorabella guardano un ritratto che lor pende dal fianco
A garden by the seashore.
Fiordiligi and Dorabella are both gazing at miniatures hanging round their necks
N. 4 – DuettoFiordiligiAh, guarda, sorella,Se bocca più bella,Se petto più nobile

Si può ritrovar.Dorabella

Osserva tu un poco,Che fuoco ha ne’ sguardi!Se fiamma, se dardi

Non sembran scoccar.Fiordiligi

Si vede un sembiante

Guerriero ed amante.Dorabella

Si vede una faccia

Che alletta e minaccia.Fiordiligi

Io sono felice.Dorabella
Felice son io.Fiordiligi e DorabellaSe questo mio coreMai cangia desio,Amore mi faccia

Vivendo penar.

Recitativo

FiordiligiMi par che stamattina volentieriFarei la pazzarella: ho un certo foco,Un certo pizzicor entro le vene…Quando Guglielmo viene… se sapessi

Che burla gli vo’ far!Dorabella

Per dirti il vero,Qualche cosa di nuovoAnch’io nell’alma provo: io giurerei

Che lontane non siam dagli imenei.Fiordiligi

Dammi la mano: io voglio astrologarti.Uh, che bell’Emme! E questo

È un Pi! Va bene: matrimonio presto.Dorabella

Affé che ci avrei gusto!Fiordiligi
Ed io non ci avrei rabbia.DorabellaMa che diavol vuol dir che i nostri sposiRitardano a venir?

Son già le sei.Fiordiligi

Eccoli

N. 4 – DuetFiordiligiAh tell me sister,If one could ever findA nobler face,

A sweeter mouth.Dorabella

Just look,See what fire is in his eye,If flames and darts

Do not seem to flash forth!Fiordiligi

This is the face

Of a soldier and a lover.Dorabella

This is a face

Both charming and alarming.Fiordiligi

Io sono felice.Dorabella
How happy I am!Fiordiligi and DorabellaIf ever my heartChanges its affection,May love make me

Live in pain.

Recitative

FiordiligiThis morning I feel in the moodFor some mischief: I’ve a fire,A tingling in my veins.If Guglielmo knew what pranks

I’ll play on him when he comes!Dorabella

To tell the truth,I also feel something newStirring within me: I’d swear

That we’re not far from the altar.Fiordiligi

Give me your hand: I want to read it.Well, there’s a clear M; and here’s a P!

That’s it ? Marriage Prospects!Dorabella

That suits me splendidly!Fiordiligi
And I’ll have no objections.DorabellaBut why on earth do our loversDelay in coming?

It’s six o’clock already.Fiordiligi

There they are!

Le suddette e Don Alfonso. The afore-mentioned and Don Alfonso
FiordiligiNon son essi: è Don Alfonso,

L’amico lor.Dorabella

Ben venga

Il signor Don Alfonso!Don Alfonso

Riverisco.FiordiligiCos’è? Perché qui solo? Voi piangete?Parlate, per pietà: che cosa è nato?

L’amante…Dorabella

L’idol mio…Don Alfonso
Barbaro fato!

N. 5 – Aria

Don AlfonsoVorrei dir, e cor non ho,Balbettando il labbro va.Fuor la voce uscir non può,

Ma mi resta mezza qua.

Che farete? Che farò?Oh, che gran fatalità!Dar di peggio non si può,

Ho di voi, di lor pietà.

Recitativo

FiordiligiStelle! Per carità, signor Alfonso,

Non ci fate morir.Don Alfonso

Convien armarvi,

Figlie mie, di costanza.Dorabella

Oh Dei! Qual maleÈ addivenuto mai, qual caso rio?

Forse è morto il mio bene?Fiordiligi

E morto il mio?Don Alfonso
Morti… non son, ma poco men che morti.Dorabella
Feriti?Don Alfonso
No.Fiordiligi
Ammalati?Don Alfonso
Neppur.Fiordiligi
Che cosa, dunque?Don AlfonsoAl marzial campo

Ordin regio li chiama.Fiordiligi e Dorabella

Ohimè, che sento!Fiordiligi
E partiran?Don Alfonso
Sul fatto.Dorabella
E non v’è modo d’impedirlo?Don Alfonso
Non v’è.Fiordiligi
Né un solo addio?…Don AlfonsoGl’infelici non hannoCoraggio di vedervi.Ma se voi lo bramate,

Son pronti…Dorabella

Dove son?Don Alfonso
Amici, entrate.

FiordiligiNo, it’s not them:

It’s their friend Don Alfonso.Dorabella

Welcome,

Don Alfonso!Don Alfonso

Your servant!FiordiligiWhat is it? Why are you alone?You shed a tear? Speak, for pity’s sake:

What has happened? My lover …Dorabella

My dearest …Don Alfonso
O cruel fate!

N. 5 – Aria

Don AlfonsoI would speak, but my courage fails,My lips stammer.I cannot say the words,

Which stay locked inside me.

What will you do? What shall I?O dire misfortune!It could not be worse.

I grieve for you and for them!

Recitative

FiordiligiMercy! For pity’s sake,

Don Alfonso, do not torment us so.Don Alfonso

You will need to summon

All your courage, my dears.Dorabella

O heaven! What harm has befallen them?What disaster?

Is my beloved killed?Fiordiligi

Is mine dead?Don Alfonso
No, not dead, but nearly as bad.Dorabella
Wounded?Don Alfonso
No.Fiordiligi
Sick?Don Alfonso
Not that either.Fiordiligi
Well, what then?Don AlfonsoThe royal command has called them

To the battlefield.Fiordiligi and Dorabella

Alas, what do I hear?Fiordiligi
And they are going?Don Alfonso
At once.Dorabella
Is there no way of stopping them?Don Alfonso
None.Fiordiligi
Not a single farewell?Don AlfonsoThe poor fellowsHadn’t the courage to see you;But if you wish it,

They are willing.Dorabella

Where are they?Don Alfonso
Come in, my friends!

Fiordiligi, Dorabella, Don Alfonso. Ferrando e Guglielmo in abito da viaggio. Fiordiligi, Dorabella, Don Alfonso. Ferrando e Guglielmo. Ferrando and Guglielmo in travelling clothes
N. 6 – QuintettoGuglielmoSento, oddio, che questo piede

È restio nel girle avante.Ferrando

Il mio labbro palpitante

Non può detto pronunziar.Don Alfonso

Nei momenti più terribili

Sua virtù l’eroe palesa.Fiordiligi e Dorabella

Or che abbiam la nuova intesa,A voi resta a fare il meno;Fate core: a entrambe in seno

Immergeteci l’acciar.Ferrando e Guglielmo

Idol mio, la sorte incolpa

Se ti deggio abbandonar.Dorabella

a Ferrando
Ah, no, no, non partirai!Fiordiligi
a Guglielmo
No, crudel, non te n’andrai!Dorabella
Voglio pria cavarmi il core!Fiordiligi
Pria ti vo’ morire ai piedi!Ferrando
sottovoce a Don Alfonso
Cosa dici?Guglielmo
sottovoce a Don Alfonso
Te n’avvedi?Don Alfonso
sottovoce ai due amantiSaldo, amico:

Finem lauda.Tutti

Il destin così defraudaLe speranze de’ mortali.Ah, chi mai fra tanti mali,

Chi mai può la vita amar?

Recitativo

Guglielmo
Non piangere, idol mio!FerrandoNon disperarti,

Adorata mia sposa!Don Alfonso

Lasciate lor tal sfogo.È troppo giusta

La cagion di quel pianto.

si abbracciano teneramente

Fiordiligi
Chi sa s’io più ti veggio!Dorabella
Chi sa se più ritorni!FiordiligiLasciami questo ferro: ei mi dia morte,Se mai barbara sorte

In quel seno a me caro…Dorabella

Morrei di duol;

D’uopo non ho d’acciaro.Ferrando e Guglielmo

Non farmi, anima mia,Quest’infausti presagi!Proteggeran gli Dei

La pace del tuo cor ne’ giorni miei.

N. 7 – Duettino

Ferrando e GuglielmoAl fato dan leggeQuegli occhi vezzosi:Amor li protegge,Né i loro riposiLe barbare stelle

Ardiscon turbar.

Il ciglio sereno,Mio bene, a me gira:Felice al tuo seno

Io spero tornar.

Don Alfonso
fra séLa commedia è graziosa, e tutti due

Fan ben la loro parte.

Si sente un tamburo in distanza

FerrandoOh cielo! QuestoÈ il tamburo funesto

Che a divider mi vien dal mio tesoro.Don Alfonso

Ecco, amici, la barca.Fiordiligi
Io manco.Dorabella
Io moro.

N. 6 – QuintetGuglielmoO Heaven, I feel my steps falter

In their progress towards you.Ferrando

My trembling lips

Cannot utter the words.Don Alfonso

In moments of the greatest stress

A hero calls up all his strength.Fiordiligi and Dorabella

Now that we have heard the news,One detail remains for you to do;Be brave, and plunge your blade

Into this heart.Ferrando and Guglielmo

My love, blame fate

If I must abandon you.Dorabella

to Ferrando
No, no, do not go!Fiordiligi
to Guglielmo
Cruel one, do not leave me!Dorabella
I would sooner tear my heart out!Fiordiligi
I would sooner die at your feet!Ferrando
aside to Don Alfonso
What did I say?Guglielmo
aside to Don Alfonso
Do you see now?Don Alfonso
sasidePatience, friend;

We’ve not reached the end yet!All

Thus destiny confoundsOur mortal hopes.Ah who, amid such sorrow,

Can ever more delight in life?

Recitative

Guglielmo
Do not weep, my darling!FerrandoDo not despair,

My dearest love!Don Alfonso

Leave them that comfort.They have only too good

Cause to grieve.

They embrace tenderly.

Fiordiligi
Who knows if we shall ever meet again!Dorabella
Who knows if you will ever return!FiordiligiLeave me this dagger: may itBring me death if ever cruel fate

In that bosom dear to me …Dorabella

I should die of grief,

Even without a dagger.Ferrando and Guglielmo

My love, do not makeSuch gloomy predictions!Heaven will assure your peace of mind

So long as I live.

N. 7 – Duet

Ferrando and GuglielmoDon Alfonso
to himselfThe comedy is delightful,

And both are playing their parts well.

A drum is heard

FerrandoO heavens!That is the fatal drum that comes

To tear me from my treasure!Don Alfonso

Friends, here is the boat.Fiordiligi
I’m fainting!Dorabella
I’m dying!

Fiordiligi, Dorabella, Don Alfonso, Ferrando, Guglielmo, soldati e popolani.
Marcia militare in qualche distanza. Arriva una barca alla sponda; poi entra nella scena una truppa di soldati, accompagnata da uomini e donne
Fiordiligi, Dorabella, Don Alfonso, Ferrando, Guglielmo, soldiers and common people.
A boat arrives at the shore. During the following march, a troop of soldiers enters accompanied by townsmen and women.
N. 8 – CoroSoldati e PopolaniBella vita militar!Ogni dì si cangia loco;Oggi molto, doman poco,

Ora in terra ed or sul mar.

Il fragor di trombe e pifferi,Lo sparar di schioppi e bombe,Forza accresce al braccio e all’animaVaga sol di trionfar.

Bella vita militar!

Recitativo

Don AlfonsoNon v’è più tempo, amici:Andar conviene

Ove il destino, anzi il dover, v’invita.Fiordiligi

Mio cor…Dorabella
Idolo mio…Ferrando
Mio ben…Guglielmo
Mia vita…Fiordiligi
Ah, per un sol momento…Don AlfonsoDel vostro reggimentoGià è partita la barca;Raggiungerla convien coi pochi amiciChe su legno più lieve

Attendendo vi stanno.Ferrando e Guglielmo

Abbracciami, idol mio.Fiordiligi e Dorabella
Muoio d’affanno.

N. 9 – Quintetto

Fiordiligi
piangendoDi scrivermi ogni giorno

Giurami, vita mia!Dorabella

piangendoDue volte ancora

Tu scrivimi, se puoi.Ferrando

Sii certa, o cara.Guglielmo
Non dubitar, mio bene.Don Alfonso
fra sé
Io crepo, se non rido!Fiordiligi
Sii costante a me sol…Dorabella
Serbati fido.Ferrando
Addio.Guglielmo
Addio.Fiordiligi e Dorabella
Addio.Fiordiligi, Dorabella, Ferrando e GuglielmoMi si divide il cor, bell’idol mio!

Addio! Addio! Addio!Soldati e Popolani

Bella vita militar!

Ecc.

mentre si ripete il coro, Ferrando e Guglielmo entrano nella barca che poi s’allontana tra suon di tamburi ecc. I soldati partono seguiti dagli uomini e dalle donne. Le amanti restano immobili sulla sponda del mare

N. 8 – ChorusSoldiers and PeopleA soldier’s life for me!Every day a change of scene;Plenty today, little tomorrow,

Now on land and now on sea.

The sound of trumpets and fifes,The din of guns and shellsLend strength to our arms and our spirits,Longing only for victory.

A soldier’s life for me!

Recitative

Don AlfonsoThere’s no more time, friends:You must go where both

Fate and duty call you.Fiordiligi

My love…Dorabella
My idol…Ferrando
My dearest…Guglielmo
My life…Fiordiligi
Ah, for just a moment…Don AlfonsoYour regiment’s shipHas already left;You’ll have to join itWith a few friends who await you

On a smaller boat.Ferrando and Guglielmo

Embrace me, my love!Fiordiligi and Dorabella
My heart is breaking!

N. 9 – Quintet

Fiordiligi
weepingSwear that you’ll write me

Every day, my love!Dorabella

weepingWrite me twice as often

If you can.Ferrando

Never doubt me, my dear!Guglielmo
Rest assured, my love!Don Alfonso
to himself
I’ll burst if I don’t laugh!Fiordiligi
Be true to me alone…Dorabella
Remain faithful!Ferrando
Farewell!Guglielmo
Farewell!Fiordiligi and Dorabella
Farewell!Fiordiligi, Dorabella, Ferrando and GuglielmoMy heart is rent in twain, my love.

Farewell! Farewell! Farewell!Soldiers and People

A soldier’s life for me!

During the repetition of the chorus, Ferrando and Guglielmo board the boat which then sails away. The soldiers march off, followed by the people.

Fiordiligi, Dorabella e Don Alfonso. Fiordiligi, Dorabella and Don Alfonso.
RecitativoDorabella
in atto di chi rinviene da un letargo
Dove son?Don Alfonso
Son partiti.FiordiligiOh dipartenza

Crudelissima, amara!Don Alfonso

Fate core,Carissime figliuole.

Facendo moto col fazzoletto

Guardate: da lontano

Vi fan cenno con mano i cari sposi.Fiordiligi

salutando
Buon viaggio, mia vita!Dorabella
salutando
Buon viaggio!FiordiligiOh Dei! Come veloceSe ne va quella barca! Già sparisce,Già non si vede più. Deh, faccia il cielo

Ch’abbia prospero corso.Dorabella

Faccia che al campo giunga

Con fortunati auspici.Don Alfonso

E a voi salvi gli amanti,

A me gli amici.

N. 10 – Terzettino

Fiordiligi, Dorabella e Don AlfonsoSoave sia il vento,Tranquilla sia l’onda,Ed ogni elementoBenigno risponda

Ai nostri/vostri desir.

partono le due donne

RecitativeDorabella

Where are they?Don Alfonso
They’ve gone.FiordiligiO most cruel,

Bitter parting!Don Alfonso

Have courage,Dearest ladies;Look; in the distance

Your lovers are waving.Fiordiligi

God speed you, my love!Dorabella

God speed you!FiordiligiO heavens! How swiftly their boatDisappears! It’s gone already!It’s out of sight! Heaven grant it

A safe voyage!Dorabella

May Heaven protect them too

On the field of battle!Don Alfonso

Preserve your lovers

And my friends.

N. 10 – Trio

Fiordiligi, Dorabella and Don AlfonsoGentle be the breeze,Calm be the waves,And every elementSmile in favour

On their wish.

Exeunt Fiordiligi and Dorabella

Don Alfonso solo Don Alfonso solo
RecitativoDon AlfonsoNon son cattivo comico! va bene…Al concertato loco i due campioniDi Ciprigna e di MarteMi staranno attendendo: or senza indugioRaggiungerli conviene.Quante smorfie, quante buffonerie!Tanto meglio per me…Cadran più facilmente:Questa razza di gente è la più prestaA cangiarsi d’umore. Oh, poverini!

Per femmina giocar cento zecchini?

Nel mare solca e nell’arena seminaE il vago vento spera in rete accogliere

Chi fonda sue speranze in cor di femmina.

RecitativeDon AlfonsoI’m not a bad actor! Now then;The two championsOf Venus and MarsAwait me at the appointed place;I must join them without delay.What grimaces, what affectations!All the better for me,They’ll fall more easily;People of that kind are the firstTo change their minds. Poor fools,To wager a hundred sequins on a woman!”He who builds his hopesOn a woman’s heartPloughs the seaAnd sows on sandAnd hopes to snareThe wild wind in a net”.
Camera gentile con diverse sedie, un tavolino, ecc.; tre porte: due laterali, una di mezzo.
Despina sola
A room with various chairs, a table, etc. Three doors: two at the sides, one centre.
Despine alone
RecitativoDespina
frullando il cioccolatteChe vita maledettaÈ il far la cameriera!Dal mattino alla seraSi fa, si suda, si lavora, e poiDi tanto che si fa nulla è per noi.È mezza ora che sbatto;Il cioccolatte è fatto, ed a me toccaRestar ad odorarlo a secca bocca?Non è forse la mia come la vostra,O garbate signore,Che a voi dèssi l’essenza,E a me l’odore?

Per Bacco, vo’ assaggiarlo: cospettaccio!

Com’ è buono!
Si forbe la boccaVien gente.

Oh ciel, son le padrone!

RecitativeDespina
who is whipping the chocolateWhat a wretched lifeA lady’s maid leads!From morning till night working,Sweating and toiling, and after allOne’s done there’s nothing for oneself!I’ve been beating this for half an hour,And now the chocolate’s ready; yet though my tongue’sHanging out, must I just stand and smell it?Aren’t my tastes just like yours?O dearest ladies,You have the substanceAnd I only the smell!Damnit, I’m going to try it.

She tastes it

Delicious!

She wipes her mouth

Someone’s coming!

Goodness, it’s my ladies!

Despina. Fiordiligi e Dorabella ch’entrano disperatamente. Despina, Fiordiligi and Dorabella, who enter distractedly.
RecitativoDespina
presentando il cioccolatte sopra una guantieraMadame, ecco la vostra colazione.

Dorabella gitta tutto a terra

Diamine, cosa fate?Fiordiligi
Ah!Dorabella
Ah! ah!

Si cavano entrambe tutti gli ornamenti donneschi ecc.

Despina
Che cosa è nato?Fiordiligi
Ov’è un acciaro?Dorabella
Un veleno dov’è?Despina
Padrone, dico!…DorabellaAh, scostati! Paventa il tristo effettoD’un disperato affetto:Chiudi quelle finestre… Odio la luce,Odio l’aria che spiro… odio me stessa,Chi schernisce il mio duol, chi mi consola.

Deh, fuggi per pietà, lasciami sola!

N. 11 – Aria

DorabellaSmanie implacabiliChe m’agitate,Entro quest’animaPiù non cessateFin che l’angoscia

Mi fa morir.

Esempio miseroD’amor funestoDarò all’Eumenidi,Se viva resto,Col suono orribile

De’ miei sospir.

Recitativo

DespinaSignora Dorabella,Signora Fiordiligi,

Ditemi: che cos’è stato?Dorabella

Oh, terribil disgrazia!Despina
Sbrigatevi in buon’ora.FiordiligiDa Napoli partiti

Sono gli amanti nostri.Despina

ridendoNon c’è altro?

Ritorneran.Dorabella

Chi sa!Despina
come sopraCome, chi sa?

Dove son iti?Dorabella

Al campo di battaglia.DespinaTanto meglio per loro:

Li vedrete tornar carchi d’alloro.Fiordiligi

Ma ponno anche perir.DespinaAllora, poi,

Tanto meglio per voi.Fiordiligi

sorge arrabbiata
Sciocca, che dici?DespinaLa pura verità: due ne perdete,

Vi restan tutti gli altri.Fiordiligi

Ah, perdendo Guglielmo

Mi pare ch’io morrei!Dorabella

Ah, Ferrando perdendo

Mi par che viva a seppellirmi andrei!Despina

Brave, vi par, ma non è ver: ancoraNon vi fu donna che d’amor sia morta.Per un uomo morir!… Altri ve n’ hanno

Che compensano il danno.Dorabella

E credi che potriaAltr’uom amar chi s’ebbe per amante

Un Guglielmo, un Ferrando?Despina

Han gli altri ancoraTutto quello ch’hanno essi.Un uom adesso amate,Un altro n’amerete:Uno val l’altro,Perché nessun val nulla.Ma non parliam di ciò;Sono ancor viviE vivi torneran;Ma son lontani,E piuttosto che in vaniPianti perdere il tempo,

Pensate a divertirvi.Fiordiligi

con trasporto di collera
Divertirci?DespinaSicuro! E, quel ch’è meglio,Far all’amor come assassine, e come

Faranno al campo i vostri cari amanti.Dorabella

Non offender così quell’alme belle,

Di fedeltà, d’intatto amore esempi.Despina

Via, via! Passaro i tempi

Da spacciar queste favole ai bambini.

N. 12 – Aria

DespinaIn uomini, in soldatiSperare fedeltà?

ridendo

Non vi fate sentir, per carità!

Di pasta simileSon tutti quanti:Le fronde mobili,L’aure incostantiHan più degli uomini

Stabilità.

Mentite lagrime,Fallaci sguardi,Voci ingannevoli,Vezzi bugiardi,Son le primarie

Lor qualità.

In noi non amanoChe il lor diletto;Poi ci dispregiano,Neganci affetto,Né val da’ barbari

Chieder pietà.

Paghiam, o femmine,D’ugual monetaQuesta maleficaRazza indiscreta;Amiam per comodo,Per vanità!

La ra la, la ra la, la ra la, la.

partono

RecitativeDespina
Despina offers the chocolate on a trayHere’s your breakfast, ladies.

Dorabella flings it all to the ground

Jiminy! What are you doing?Fiordiligi
Ah!Dorabella
Ah! ah!

Both stripping off all their ornaments.

Despina
What’s happened?Fiordiligi
Where is a dagger?Dorabella
Where is the poison?Despina
Ladies, I beg you!DorabellaAh leave me! Flee the dread effectOf a distracted love!Close those windows; I hate the light,I hate the air I breathe, I hate myself.Who mocks at my grief? Who consoles me?

Ah fly; leave me alone, for pity’s sake!

N. 11 – Aria

DorabellaImplacable pangsWhich torment me,Do not subsideWithin my beingUntil my anguish

Brings me death.

If I remain aliveI will furnish the FuriesWith a wretched exampleOf tragic loveWith the dreadful sound

Of my sighs.

Recitative

DespinaMy lady Dorabella,My lady Fiordiligi,

Tell me: what has happened?Dorabella

O dreadful disaster!Despina
Get on with it!FiordiligiOur lovers

Have left Naples.Despina

laughingIs that all?

They’ll be back.Dorabella

Who knows!Despina
What do you mean, who knows?

Where have they gone?Dorabella

To the field of battle!DespinaSo much the better for them:

You’ll see them return crowned with laurel.Fiordiligi

But they might be killed!DespinaWhy then,

So much the better for you.Fiordiligi

rises angrily
Fool, what are you saying?DespinaThe simple truth: you lose these two

But all the rest are left.Fiordiligi

Ah, without Guglielmo,

I think I’d die!Dorabella

Ah, without Ferrando

I think I’d bury myself alive!Despina

Splendid! That’s what you think, but you wouldn’t;No woman yet has ever died for love.Die for a man? There’s lots more

Where he came from.Dorabella

And do you believe anyone could loveAnother man who once had had

A Guglielmo, a Ferrando for lover?Despina

The others have everythingThat these have.You love this man now;So you’d love another:One’s as good as the otherSince neither’s worth a thing.But we won’t go into that;They’re still aliveAnd will come back alive;But they’re far away,And rather thanWaste time in idle tears,

Think about enjoying yourselves.Fiordiligi

Enjoying ourselves?DespinaCertainly! And what’s more,Making love furiously, as your

Dear gentlemen will be doing on active service!Dorabella

Don’t insult those pure souls like this,

Those models of fidelity and perfect love.Despina

Go on with you! The times are past

For spinning such tales even to babies!

N. 12 – Aria

DespinaYou look for fidelityIn men, in soldiers?

laughing

Don’t tell me that, for pity’s sake!

All of themAre made of the same stuff;The quivering leaves,The inconstant breezesHave more stability

Than men.

Crocodile tears,Lying looks,Deceiving words,False endearmentsAre the basis

Of their tricks.

In us they only prizeTheir own pleasure;Then they despise us,Deny us affection,And from such tyrants

There’s no mercy to be had.

We woman should pay outThis hurtful,Impudent breedIn their own coin;Let’s love themTo suit our convenience and our vanity!

La ra la, la ra la, la ra la, la.

All go out.

Don Alfonso solo; poi Despina Don Alfonso, later Despina
RecitativoDon AlfonsoChe silenzio! Che aspetto di tristezzaSpirano queste stanze. Poverette!Non han già tutto il torto:Bisogna consolarle; infin che vannoI due creduli sposi,Com’io loro commisi,A mascherarsi,Pensiam cosa può farsi…Temo un po’ per Despina: quella furbaPotrebbe riconoscerli; potrebbeRovesciarmi le macchine. Vedremo…Se mai farà bisogno,Un regaletto a tempo: un zecchinettoPer una cameriera è un gran scongiuro.Ma, per esser sicuro, si potriaMetterla in parte a parte del segreto…Eccellente è il progetto…La sua camera è questa.

batte

Despinetta!Despina
Chi batte?Don Alfonso
Oh!DespinaIh!

Esce dalla sua stanzaDon Alfonso

Despina mia, di te

Bisogno avrei.Despina

Ed io niente di lei.Don Alfonso
Ti vo’ fare del ben.DespinaA una fanciulla

Un vecchio come lei non può far nulla.Don Alfonso

mostrandole una moneta d ‘oro
Parla piano, ed osserva.Despina
Me la dona?Don Alfonso
Sì, se meco sei buona.DespinaE che vorebbe?

È l’oro il mio giulebbe.Don Alfonso

Ed oro avrai;

Ma ci vuol fedeltà.Despina

Non c’è altro? Son qua.Don AlfonsoPrendi ed ascolta.Sai che le tue padrone

Han perduti gli amanti.Despina

Lo so.Don AlfonsoTutti i lor pianti,

Tutti i deliri loro anco tu sai.Despina

So tutto.Don AlfonsoOr ben, se maiPer consolarle un pocoE trar, come diciam,Chiodo per chiodo,Tu ritrovassi il modoDa metter in lor graziaDue soggetti di garboChe vorrieno provar…Già mi capisci…C’è una mancia per te di venti scudi,

Se li fai riuscir.Despina

Non mi dispiaceQuesta proposizione.Ma con quelle buffone… basta, udite:Son giovani? Son belli? E, sopra tutto,Hanno una buona borsa

I vostri concorrenti?Don Alfonso

Han tutto quelloChe piacer può alle donne di giudizio.

Li vuoi veder?Despina

E dove son?Don AlfonsoSon lì.

Li posso far entrar?Despina

Direi di sì.

Don Alfonso fa entrar gli amanti, che son travestiti

RecitativeDon AlfonsoHow silent! What an air of sorrowThese rooms wear! Poor dears!It’s not really their fault;They need consolation;Until their two credulous loversAppear disguised,As I instructed them,Let’s see what can be done.I’m a bit worried about Despina;That little baggage might recognise them;She could upset the apple?cart.Let’s see ? now’s the time,If ever, to grease her palm;A tip works wonders with a ladies’ maid.But to be certain, it might be bestTo let her into a part of the secret.That’s a splendid idea!Here’s her room.

he knocks

Despina dear!Despina
Who’s that?Don Alfonso
Oh!DespinaIh!

She comes outDon Alfonso

Despina my dear,

I have need of you.Despina

Well, I haven’t of you.Don Alfonso
I mean you well.DespinaAn old man like you

Can do nothing for a girl.Don Alfonso

showing her a gold coin
Drop your voice and look here!Despina
Are you giving me it?Don Alfonso
Yes, if you’ll do what I ask.DespinaAnd what do you want?

Gold is my undoing.Don Alfonso

And you shall have it

If I can trust you.Despina

Is that all? I’m ready.Don AlfonsoTake it, then; now listen.You know your mistresses

Have lost their lovers.Despina

I know.Don AlfonsoAnd you know

Of all their weeping and wailing.Despina

I know it all.Don AlfonsoAll right:If, to console themA little and, as they say,To replace like with like,You were to find a wayOf bringing to their favourTwo presentable fellowsWho are anxious to try …You take my meaning …There’s another, twenty scudi for you

If you bring it off.Despina

I’ve nothing against this proposition.But with those sillies …Well, listen: These suitors of yours,Are they young? Are they handsome?And, above all,

Have they plenty of money?Don Alfonso

They have everythingWhich could please ladies of taste.

Do you want to see them?Despina

Where are they?Don AlfonsoJust here:

Shall I call them in?Despina

That’s all right with me.

Don Alfonso brings in the lovers, who are disguised

Don Alfonso, Despina, Ferrando e Guglielmo; poi Fiordiligi e Dorabella Don Alfonso, Despina, Ferrando and Guglielmo; later Fiordiligi and Dorabella
N. 13 – SestettoDon AlfonsoAlla bella DespinettaVi presento, amici miei;Non dipende che da lei

Consolar il vostro cor.Ferrando e Guglielmo

Per la man, che lieto io bacio,Per quei rai di grazia pieni,Fa’ che volga a me sereni

I begli occhi il mio tesor.Despina

fra sé, ridendoChe sembianze! Che vestiti!Che figure! Che mustacchi!Io non so se son Valacchi

O se Turchi son costor.Don Alfonso

sottovoce a Despina
Che ti par di quell’aspetto?Despina
sottovoce a Don AlfonsoPer parlarvi schietto schietto,Hanno un muso fuor dell’uso,

Vero antidoto d’amor.Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso

fra séOr la cosa è appien decisa;Se costei non li/ci ravvisa

Non c’è più nessun timor.Despina

fra sé, ridendoChe figure! Che mustacchi!Io non so se son Valacchi

O se Turchi son costor.Fiordiligi e Dorabella

di dentro
Eh, Despina! Olà, Despina!Despina
Le padrone!Don Alfonso
a DespinaEcco l’istante!Fa’ con arte; io qui m’ascondo.

Si ritiraFiordiligi e Dorabella

entrandoRagazzaccia tracotante,Che fai lì con simil gente?Falli uscire immantinente,

O ti fo pentir con lor.Despina, Ferrando e Guglielmo

Tutti e tre s’inginocchianoAh, madame, perdonate!Al bel piè languir mirateDue meschin, di vostro merto

Spasimanti adorator.Fiordiligi e Dorabella

Giusti Numi! Cosa sento?Dell’enorme tradimento

Chi fu mai l’indegno autor?Despina, Ferrando e Guglielmo

Deh, calmante quello sdegno!Fiordiligi e DorabellaAh, che più non ho ritegno!Tutta piena ho l’almaIn petto di dispetto

E di furor!Despina e Don Alfonso

fra sé, Don Alfonso dalla portaMi dà un poco di sospetto

Quella rabbia e quel furor!Ferrando e Guglielmo

fra séQual diletto è a questo petto

Quella rabbia e quel furor!Fiordiligi e Dorabella

fra séAh, perdon, mio bel diletto!

Innocente è questo cor.

Recitativo

Don Alfonso
dalla portaChe sussurro! che strepito!Che scompiglio è mai questo! Siete pazze,Care le mie ragazze?Volete sollevar il vicinato?

Cos’avete? Ch’è nato?Dorabella

con furoreOh, ciel! Mirate:

Uomini in casa nostra?Don Alfonso

senza guardarli
Che male c’è?Fiordiligi
con fuocoChe male? In questo giorno!…

Dopo il caso funesto!…Don Alfonso

Stelle! Sogno o son desto? Amici miei,Miei dolcissimi amici!Voi qui? Come? perché?Quando? in qual modo?Numi! Quanto ne godo!

sottovoce

Secondatemi.Ferrando
Amico Don Alfonso!Guglielmo
Amico caro!

Si abbracciano con trasporto

Don Alfonso
Oh la bella improvvisata!Despina
a Don Alfonso
Li conoscete voi?Don AlfonsoSe li conosco! QuestiSono i più dolci amiciCh’io mai abbia in questo mondo,

E i vostri ancor saranno.Fiordiligi

E in casa mia che fanno?GuglielmoAi vostri piediDue rei, due delinquenti, ecco madame!

Amor…Dorabella

Numi, che sento!FerrandoAmor, il Nume…

Sì possente per voi qui ci conduce…

le donne si ritirano, essi le inseguono

Guglielmo…Vista appena la luce

Di vostre fulgidissime pupille…Ferrando

…Che alle vive faville…Guglielmo
…Farfallette amorose e agonizzanti…Ferrando
…Vi voliamo davanti…Guglielmo
…Ed ai lati, ed a retro…Ferrando e Guglielmo
… per implorar pietade in flebil metro.Fiordiligi
Stelle! Che ardir!Dorabella
Sorella, che facciamo?FiordiligiTemerari, sortite

Despina esce impaurita

Fuori di questo loco, e non profaniL’alito infausto degli infami dettiNostro cor, nostro orecchio e nostri affetti!Invan per voi, per gli altri invan si cercaLe nostr’alme sedur: I’intatta fedeChe per noi già si diede ai cari amanti,Saprem loro serbar infino a morte,

A dispetto del mondo e della sorte.

N. 14 – Aria

FiordiligiCome scoglio immoto restaContro i venti e la tempesta,Così ognor quest’alma è forte

Nella fede e nell’amor.

Con noi nacque quella faceChe ci piace, e ci consola,E potrà la morte sola

Far che cangi affetto il cor.

Rispettate, anime ingrate,Quest’esempio di costanza;E una barbara speranza

Non vi renda audaci ancor!

Van per partire. Ferrando la richiama, Guglielmo richiama l’altra

Recitativo

Ferrando
a Fiordiligi
Ah, non partite!Guglielmo
a DorabellaAh, barbare, restate!

a Don Alfonso

Che vi pare?Don Alfonso
sottovoce a GuglielmoAspettate.

alle due amanti

Per carità, ragazze,

Non mi fate più far trista figura.Dorabella

con fuoco
E che pretendereste?Don AlfonsoEh, nulla… ma mi pare…Che un pochin di dolcezza…Alfin son galantuomini,

E sono amici miei.Fiordiligi

Come! E udire dovrei…GuglielmoLe nostre pene,E sentirne pietà!La celeste beltà degli occhi vostriLa piaga aprì nei nostri,Cui rimediar può soloIl balsamo d’amore.Un solo istante il core aprite, o belle,A sue dolci facelle, o a voi davanti

Spirar vedrete i più fedeli amanti.

N. 15 – Aria

GuglielmoNon siate ritrosi,Occhietti vezzosi;Due lampi amorosi

Vibrate un po’ qua.

Felici rendeteci,Amate con noi;E noi felicissime

Faremo anche voi.

Guardate, Toccate,Il tutto osservate:Siam forti e ben fatti,E come ognun vede,Sia merto, sia caso,Abbiamo bel piede,

Bell’occhio, bel naso;

Guardate, bel piede, osservate, bell’occhio,
Toccate, bel naso, il tutto osservate:

E questi mustacchiChiamare si possonoTrionfi degli uomini,

Pennacchi d’amor.

Fiordiligi e Dorabella partono con collera

N. 13 – SextetDon AlfonsoI present you, my friends,To pretty Miss Despina;The consolation of your heart

Lies in her hands alone.Ferrando and Guglielmo

By those hands, which with joy I kiss,By that smile so full of charm,Make my treasure turn on me

Her clear and lovely eyes.Despina

laughing, to herselfWhat sights! What clothes!What faces! What moustaches!I wonder what they are…

Wallachians or Turks.Don Alfonso

aside, to Despina
What do you think of their appearance?Despina
to Don AlfonsoTo be quite frank,They’re exceptional in their ugliness,

Enough to make one renounce love.Ferrando, Guglielmo and Don Alfonso

Now the plan is quite decided;If she doesn’t recognise us,

There’s no more need to fear.Despina

Fiordiligi e Dorabella
from within
Oh Despina! Despina!Despina
The ladies!Don Alfonso
to DespinaNow’s the moment!Use your wits: I’ll hide in here.

He hidesFiordiligi and Dorabella

coming out of their roomsImpudent baggage!What are you doing with those people?Turn them out at once,

Or you’ll be as sorry for it as they.Despina, Ferrando and Guglielmo

All three kneelAh, ladies, pardon!See at your lovely feetTwo wretches languishing,

Tortured with love by your beauty.Fiordiligi and Dorabella

Great heavens! What do I hear?Who was the shameless instigator

Of this vile betrayal?Despina, Ferrando and Guglielmo

Pray calm your indignation!Fiordiligi and DorabellaI can contain myself no more!My heart within my breastIs filled with outrage

And with fear!Despina and Don Alfonso

asideI’m a bit suspicious

Of this rage and fury!Ferrando and Guglielmo

asideWhat balm to this heart

Is all this rage and fury!Fiordiligi and Dorabella

asideForgive me, beloved;

This heart of mine is innocent.

Recitative

Don Alfonso
from the doorwayWhat a commotion! What a din!Whatever’s this confusion? My dear ladies,Have you taken leave of your senses?Do you want to rouse the neighbourhood?

What’s the matter? What is it?Dorabella

angrilyHeavens! See:

Men in our house!Don Alfonso

not looking at them
What’s wrong with that?Fiordiligi
with spiritWhat’s wrong? On this day,

After our tragic loss?Don Alfonso

Gracious! Am I awake or dreaming?My friends, my dearest friends!You here? What? Why?When? How?Ye gods! I’m delighted!
Play up to me.Ferrando
Our friend Don Alfonso!Guglielmo
Our dear friend!

They embrace eagerly

Don Alfonso
What a pleasant surprise!Despina
to Don Alfonso
Do you know them?Don AlfonsoKnow them?They are the dearest friendsI have in this world,

And will be yours too.Fiordiligi

But what are they doing in my house?GuglielmoHere at your feet, ladies, areTwo miscreants, two culprits!

It was love …Dorabella

Ye gods, what do I hear?FerrandoIt was love, that powerful god,

Who drew us here in search of you.Guglielmo

No sooner having glimpsed

The light of your dazzling eyes …Ferrando

…than at their bright sparks…Guglielmo
…like moths tormented by desire…Ferrando
…we flew before you…Guglielmo
…and round you and behind you…Ferrando and Guglielmo
… to implore your pity in plaintive accents.Fiordiligi
Heavens, what presumption!Dorabella
Sister, what shall we do?FiordiligiBegone, bold creatures! Leave this house!

Despina goes out, in a fright.

And with the unwelcome breath of base wordsDo not profane our hearts,Our ears and our affections!In vain do you, or others, seek to seduceOur souls; the unsullied faith whichWe plighted to our dear lovesWe shall know bow to preserve for them

Until death, despite the world and fate.

N. 14 – Aria

FiordiligiLike a rock standing imperviousTo winds and tempest,So stands my heart ever strong

In faith and love.

Between us we have kindledA flame which warms, and consoles us,And death alone could

Change my heart’s devotion.

Respect this exampleOf constancy, you abject creatures,And do not let a base hope

Make you so rash again!

The ladies make to go. Ferrando detains one, Guglielmo the other.

Recitative

Ferrando
a Fiordiligi
Ah, do not go!Guglielmo
to DorabellaCruel one, stay!

to Don Alfonso

What do you say now?Don Alfonso
Just wait.In charity to me, my dears,

Don’t put me more out of countenance.Dorabella

angrily
And what do you expect?Don AlfonsoOh, nothing! But it seems to me …That a scrap of courtesy …After all, they are gentlemen

And they are friends of mine,Fiordiligi

So! And I should listen … ?GuglielmoTo our sufferingsAnd take pity on them!The heavenly beauty of your eyesOpened a wound in oursThat the salve of loveAlone can cure.Open your heart for a momentTo its sweet words, my beauties;

You’ll see before you the most faithful of lovers.

N. 15 – Aria

GuglielmoBe not wayward,Dear beguiling eyes;Let two loving lightning flashes

Strike for a moment here.

Make us happy,And love with us;And we will make you in return

The happiest of women.

Look at us, touch us,Take stock of us:We’re crazy but we’re charming,We’re strong and well made,And as anyone can see,Whether by merit or by chance,We’ve good feet,

Good eyes, good noses.

Look, good feet; note, good eyes;
Touch, good noses; take stock of us;

And these moustachesCould be calledManly triumphs,

The plumage of love.

Fiordiligi and Dorabella exeunt.

Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso Ferrando, Guglielmo and Don Alfonso
N. 16 – TerzettoDon Alfonso
E voi ridete?Ferrando e Guglielmo
Certo, ridiamo.Don Alfonso
Ma cosa avete?Ferrando e Guglielmo
Già lo sappiamo.Don Alfonso
Ridete piano!Ferrando e Guglielmo
Parlate invano.Don AlfonsoSe vi sentissero,Se vi scoprissero,Si guasterebbe

Tutto l’affar.Ferrando e Guglielmo

sforzandosi di ridere sottovoceAh, che dal ridereL’alma dividere,Ah, che le viscere

Sento scoppiar!Don Alfonso

fra séMi fa da ridereQuesto lor ridere,Ma so che in piangere

Dee terminar.

Recitativo

Don AlfonsoSi può sapere un poco

La cagion di quel riso?Guglielmo

Oh cospettaccio!Non vi pare che abbiam giusta ragione,

Il mio caro padrone?Ferrando

scherzandoQuanto pagar volete,

E a monte è la scommessa?Guglielmo

scherzando
Pagate la metà.Ferrando
come sopraPagate solo

Ventiquattro zecchini.Don Alfonso

Poveri innocentini!Venite qua, vi voglio

Porre il ditino in bocca!Guglielmo

E avete ancora

Coraggio di fiatar?Don Alfonso

Avanti sera

Ci parlerem.Ferrando

Quando volete.Don AlfonsoIntanto,Silenzio e ubbidienza

Fino a doman mattina.Guglielmo

Siam soldati,

E amiam la disciplina.Don Alfonso

Orbene, andate un pocoAd attendermi entrambi in giardinetto,

Colà vi manderò gli ordini miei.Guglielmo

Ed oggi non si mangia?FerrandoCosa serve?A battaglia finita

Fia la cena per noi più saporita.

N. 17 – Aria

FerrandoUn’aura amorosaDel nostro tesoroUn dolce ristoro

Al cor porgerà;

Al cor che, nudritoDa speme, da amore,Di un’esca migliore

Bisogno non ha.

Ferrando e Guglielmo partono

N. 16 – TrioDon Alfonso
So you’re laughing?Ferrando and Guglielmo
Of course we’re laughing.Don Alfonso
But what’s the matter?Ferrando and Guglielmo
Oh, we know.Don Alfonso
Don’t laugh so loudly!Ferrando and Guglielmo
You can save your breath.Don AlfonsoIf they heard you,If they found you out,The whole thing

Would be ruined.Ferrando and Guglielmo

How can IKeep from laughing …I feel as though

I’m going to burst!Don Alfonso

Their laughterMakes me laugh toothough I know

It’s bound to end in tears.

Recitative

Don AlfonsoAnd may I ask to know

The reason for this laughter?Guglielmo

Oh what a face!Don’t you think, my dear sir,

That we have good cause?Ferrando

mockinglyHow much will you pay,

And we’ll drop our wager?Guglielmo

mockingly
Pay half.Ferrando
Well let you off with

Twentyfour sequins.Don Alfonso

Poor little innocents!Come here; I’ll give you

My little finger to suck on.Guglielmo

And you still have

The courage to go on?Don Alfonso

Before evening

We’ll talk of this.Ferrando

Whenever you like.Don AlfonsoMeanwhileSilence and obedience.

Until tomorrow morning.Guglielmo

We are soldiers

And accept discipline.Don Alfonso

Very well: both of you goAnd wait for me in the garden:

There I’ll give you your orders.Guglielmo

But don’t we eat today?FerrandoWhat’s it matter?When the battle’s over

Our supper will taste the better.

N. 17 – Aria

FerrandoA breath of loveFrom our treasuresWill afford our hearts

Sweet sustenance.

A heart nourishedOn the hope of loveHas no need

Of greater inducement.

Exeunt Ferrando and Guglielmo

Don Alfonso solo; poi Despina Don Alfonso, later Despina
RecitativoDon AlfonsoOh, la faria da ridere: sì pocheSon le donne costanti, in questo mondo,E qui ve ne son due!Non sarà nulla…

Entra Despina

Vieni, vieni, fanciulla, e dimmi un poco

Dove sono e che fan le tue padrone.Despina

Le povere buffoneStanno nel giardinettoA lagnarsi coll’aria e colle mosche

D’aver perso gli amanti.Don Alfonso

E come crediChe l’affar finirà?Vogliam sperare

Che faranno giudizio?Despina

Io lo farei;E dove piangon esse io riderei.Disperarsi, strozzarsiPerché parte un amante?Guardate che pazzia!

Se ne pigliano due, s’uno va via.Don Alfonso

Brava, questa è prudenza.

fra sé

Bisogna impuntigliarla.DespinaE legge di natura,E non prudenza sola.Amor cos’è?Piacer, comodo, gusto,Gioia, divertimento,Passatempo, allegria: non è più amoreSe incomodo diventa,

Se invece di piacer nuoce e tormenta.Don Alfonso

Ma intanto quelle pazze…DespinaQuelle pazzeFaranno a modo nostro.È buon che sappiano

D’essere amate da color.Don Alfonso

Lo sanno.DespinaDunque riameranno.«Diglielo», si suol dire,

«E lascia fare al diavolo».Don Alfonso

Ma comeFar vuoi perché ritorninoOr che partiti sono, e che li sentanoE tentare si lascino

Queste due bestioline?Despina

A me lasciateLa briglia di condur tutta la macchina.Quando Despina macchina una cosaNon può mancar d’effetto: ho già menatiMill’uomini pel naso,Saprò menar due femmine.

Son ricchi i due monsù mustacchi?Don Alfonso

Son ricchissimi.Despina
Dove son?Don AlfonsoSulla strada

Attendendo mi stanno.Despina

Ite e sul fattoPer la picciola portaA me riconduceteli; v’aspettoNella camera mia.Purché tutto facciateQuel ch’io v’ordinerò, pria di domaniI vostri amici canteran vittoria;Ed essi avranno il gusto, ed io la gloria.

Partono

RecitativeDon AlfonsoIt’s quite absurd! There areSo few constant women in this world,And here are two of them!It can’t be.

Enter Despina

Come here, diild, and tell me

Where your mistresses are and what they’re doing.Despina

The poor foolsAre standing in the gardenBewailing the loss of their lovers

To the breezes and the mosquitos.Don Alfonso

And how do you thinkThis will end?Can we hope

They’ll come to their senses?Despina

Well, I would;Where they weep, I’d laugh.To choke with despairBecause a lover goes away!Have you ever seen such folly!

If one goes, take two others.Don Alfonso

Well said! that’s sense.

to himself

I’d better compliment her.DespinaIt’s a law of nature, and notMerely sense.What is love?Pleasure, convenience, taste,Enjoyment, amusement,Pastime, fun, it’s no longer loveIf it becomes a burden and

Instead of pleasure brings pain and torment.Don Alfonso

But meanwhile our sillies …DespinaThey’ll doWhat we say.It’s good that they should know

They’re loved by them.Don Alfonso

They know it.DespinaThen they’ll readmit them,They’ll spin the usual tale,

And devil take the hindmost!Don Alfonso

But how can you bring them backNow they’ve gone, and makeThese tiger?cats of yoursListen to them again

And let themselves be tempted?Despina

Leave me the botherOf running the show.When Despina runs somethingIt can’t fail: I’ve already ledA thousand men by the nose:I should know how to manage two women.

Are your two whiskered monsieurs rich?Don Alfonso

Rolling in it.Despina
Where are they?Don AlfonsoIn the street,

Waiting for me.Despina

Then off you goAnd bring them to me hereBy the little door;I’ll wait for you in my room.If you’ll do all I tell you,Before tomorrow your friendsWill win the day: they’ll have their way,And I’ll have the glory.

Exeunt

Giardinetto gentile; due sofà d ‘erba ai lati.
Fiordiligi e Dorabella
A pretty garden. Two grassy banks at the sides.
N. 18 – FinaleFiordiligi e DorabellaAh, che tutta in un momentoSi cangiò la sorte mia,Ah, che un mar pien di tormento

È la vita ormai per me!

Finché meco il caro beneMi lasciar le ingrate stelle,Non sapea cos’eran pene,

Non sapea languir cos’è

Ah, che tutta in un momentoSi cangiò la sorte mia…Ah, che un mar pien di tormento

È la vita ormai per me!

N. 18 – FinaleFiordiligi and Dorabella

Ah, how my lot has changed
All in a moment!

Ah, what a sea of tormentIs life henceforth for me!So long as the cruel stars

Left my dear one with me,

I knew not what grief was,
I knew not what it was to pine.

Fiordiligi e Dorabella; Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso; poi Despina Fiordiligi and Dorabella; Ferrando, Guglielmo and Don Alfonso; later Despina
Ferrando e Guglielmo
di dentroSi mora, sì, si mora

Onde appagar le ingrate.Don Alfonso

di dentroC’è una speranza ancora;

Non fate, o Dei, non fate!Fiordiligi e Dorabella

Stelle, che grida orribili!Ferrando e Guglielmo
come sopra
Lasciatemi!Don Alfonso
come sopraAspettate!

Ferrando e Guglielmo, portando ciascuno una boccetta, entrano seguiti da Don AlfonsoFerrando e Guglielmo

L’arsenico mi liberiDi tanta crudeltà!

Bevono e gittan via il nappo. Nel voltarsi vedono le due donneFiordiligi e Dorabella

Stelle, un velen fu quello?Don AlfonsoVeleno buono e bello,Che ad essi in pochi istanti

La vita toglierà.Fiordiligi e Dorabella

Il tragico spettacolo

Gelare il cor mi fa!Ferrando e Guglielmo

Barbare, avvicinatevi;D’un disperato affettoMirate il triste effetto

E abbiate almen pietà.Fiordiligi e Dorabella

Il tragico spettacolo

Gelare il cor mi fa!Ferrando e Guglielmo

Ah, che del sole il raggio

Fosco per me diventa!Don Alfonso, Fiordiligi e Dorabella

Tremo: le fibre e l’animaPar che mancar si senta,Né può la lingua o il labbroAccenti articolar!

Ferrando e Guglielmo cadono sopra i banchi d’erbaDon Alfonso

Giacché a morir viciniSono quei meschinelli,Pietade almeno a quelli

Cercate di mostrar.Fiordiligi e Dorabella

Gente, accorrete, gente!Nessuno, oddio, ci sente!

Despina!Despina

di dentro
Chi mi chiama?Fiordiligi e Dorabella
Despina!Despina
entrando in scenaCosa vedo!Morti i meschini io credo,

O prossimi a spirar!Don Alfonso

Ah, che purtroppo è vero!Furenti, disperati,Si sono avvelenati.

Oh, amore singolar!Despina

Abbandonar i miseriSaria per voi vergogna:

Soccorrerli bisogna.Fiordiligi, Dorabella e Don Alfonso

Cosa possiam mai far?DespinaDi vita ancor dan segno;Colle pietose maniFate un po’ lor sostegno.

a Don Alfonso

E voi con me correte:Un medico, un antidotoVoliamo a ricercar.

Despina e Don Alfonso partonoFiordiligi e Dorabella

Dei, che cimento è questo!Evento più funesto

Non si potea trovar.Ferrando e Guglielmo

fra séPiù bella commediolaNon si potea trovar!

ad alta voce

Ah!Fiordiligi e Dorabella
stando lontano dagli amanti
Sospiran gli infelici.Fiordiligi
Che facciamo?Dorabella
Tu che dici?FiordiligiIn momenti sì dolenti,

Chi potriali abbandonar?Dorabella

si accosta un poco
Che figure interessanti!Fiordiligi
si accosta un poco
Possiam farci un poco avanti.Dorabella
Ha freddissima la testa.Fiordiligi
Fredda fredda è ancora questa.Dorabella
Ed il polso?Fiordiligi
Io non gliel sento.Dorabella
Questo batte lento lento.Fiordiligi e DorabellaAh, se tarda ancor l’aita,

Speme più non v’è di vita!Ferrando e Guglielmo

fra séPiù domestiche e trattabiliSono entrambe diventate;Sta’ a veder che lor pietade

Va in amore a terminar.Fiordiligi e Dorabella

Poverini! La lor morte

Mi farebbe lagrimar.

Ferrando and Guglielmo
off stageLet us die, yes, let us die

And thus melt their hard hearts.Don Alfonso

off stageThere is yet a hope:

I beg you, do not do it!Fiordiligi and Dorabella

Goodness, what terrible cries!Ferrando and Guglielmo

Let me be!Don Alfonso
come sopraWait!

Ferrando and Gugliemo, each carrying a phial, enter followed by Don Alfonso.Ferrando and Guglielmo

May arsenic set me freeFrom such cruelty!

They drink and throw down the containers; the two women turn and see them.

Fiordiligi and Dorabella
Heavens, was that poison?Don AlfonsoPoison good and proper,That in a few moments

Will deprive them of their lives!Fiordiligi and Dorabella

The tragic sight

Turns my heart to ice.Ferrando and Guglielmo

Draw near, cruel ones;See the dire effectOf despairing love

And at least pity us.Fiordiligi and DorabellaFerrando and Guglielmo

May the sun’s rays

Be darkened for me!Don Alfonso, Fiordiligi and Dorabella

The very fibres of my being failing,And my tongue and lipsCannot form a word.

Ferrando and Guglielmo fall on the grassy banks.Don Alfonso

Since these unfortunatesAre near to death,At least try to show them

A little pity.Fiordiligi and Dorabella

Help, someone, come quicklyO Heaven, can no one hear!

Despina!Despina

off stage
Did someone call?Fiordiligi and Dorabella
Despina!Despina
enteringWhat do I see?I fear the poor things are dead,

Or very near to dying!Don Alfonso

Alas, only too true!Distraught, despairing,They have taken poison!

Oh strange love!Despina

It would be shameful of youTo forsake these unhappy wretches.

You must aid them.Fiordiligi, Dorabella and Don Alfonso

Whatever can we do?DespinaThey still show signs of life;Give them a little comfortFrom your kindly hands.

to Don Alfonso

You hurry away with meAnd we’ll seekA doctor and an antidote.

Despina and Don Alfonso exeuntFiordiligi and Dorabella

What a tribulation!No more dreadful situation

Could ever be imagined!Ferrando and Guglielmo

asideNo more farcical comedyCould ever be imagined!
Ah!Fiordiligi and Dorabella
standing away from the men
The poor dears are sighing!Fiordiligi
What shall we do?Dorabella
You suggest something.FiordiligiAt a moment so painful

Who could forsake them?Dorabella

approaching a little
Their faces are quite interesting!Fiordiligi
approaching a little
We could go a little further.Dorabella
His head is very cold.Fiordiligi
This one’s cold as ice.Dorabella
And his pulse?Fiordiligi
I can’t feel it.Dorabella
This one’s beating very slowly.Fiordiligi and DorabellaOh, if help is long in coming,

There’ll be no more hope of life!Ferrando and Guglielmo

softlyBoth have becomeCalmer and more gentle;We shall see if their pity

Will turn into love.Fiordiligi and Dorabella

Poor dears! Their death

Would fill me with grief.

Fiordiligi, Dorabella, Ferrando, Guglielmo; Despina travestita da medico e Don Alfonso Fiordiligi, Dorabella, Ferrando, Guglielmo; Despina disguised as a doctor and Don Alfonso
Don AlfonsoEccovi il medico,

Signore belle!Ferrando e Guglielmo

fra séDespina in maschera:

Che trista pelle!Despina

Salvete, amabiles

Buonae puellae!Fiordiligi e Dorabella

Parla un linguaggio

Che non sappiamo.Despina

Come comandanoDunque parliamo:So il greco e l’arabo,So il turco e il vandalo;Lo svevo e il tartaro

So ancor parlar.Don Alfonso

Tanti linguaggiPer sé conservi.Quei miserabiliPer ora osservi;Preso hanno il tossico,

Che si può far?Fiordiligi e Dorabella

Signor dottore,

Che si può far?Despina

tocca il polso e la fronte all’uno e indi all’altroSaper bisognamiPria la cagione,E quinci l’indoleDella pozione:Se calda o frigida,Se poca o molta,Se in una volta

Bebberla o in più.Fiordiligi, Dorabella e Don Alfonso

Preso han l’arsenico,Signor dottore;Qui dentro il bebbero.La causa è amore,Ed in un sorso

Se ‘l mandar giù.Despina

Non vi affannate,Non vi turbate:Ecco una prova

Di mia virtù.Fiordiligi e Dorabella

Egli ha di un ferro

La man fornita.Despina

tocca con un pezzo di calamita la testa ai finti infermi e striscia dolcemente i loro corpi per lungoQuesto è quel pezzoDi calamita,Pietra mesmerica,Ch’ebbe l’origineNell’Alemagna,Che poi sì celebre

Là in Francia fu.Fiordiligi, Dorabella e Don Alfonso

Come si muovono,Torcono, scuotono,In terra il cranio

Presto percuotono.Despina

Ah, lor la fronte

Tenete su.Fiordiligi e Dorabella

Eccoci pronte!

metton la mano sulla fronte dei due amantiDespina

Tenete forte!Corraggio; or liberi

Siete da morte.Fiordiligi, Dorabella e Don Alfonso

Attorno guardano,Forze riprendono.Ah, questo medico

Vale un Perù!Ferrando e Guglielmo

sorgendo in piediDove son? che loco è questo?Chi è colui? Color chi sono?Son di Giove innanzi al trono?

Ferrando a Fiordaligi, e Guglielmo a Dorabella

Sei tu Palla o Citerea?No, tu sei l’alma mia Dea!Ti ravviso al dolce visoE alla man ch’or ben conoscoE che sola è il mio tesor.

abbracciano le amanti teneramente e bacian loro la manoDespina e Don Alfonso

Sono effetti ancor del tosco:

Non abbiate alcun timor.Fiordiligi e Dorabella

Sarà ver, ma tante smorfie

Fanno torto al nostro onor.Ferrando e Guglielmo

fra séDalla voglia ch’ho di ridereIl polmon mi scoppia or or.

Ferrando a Fiordiligi, e Guglielmo a Dorabella

Per pietà. bell’idol mio…Fiordiligi e Dorabella
Più resister non poss’io.Ferrando e Guglielmo
come sopra
…Volgi a me le luci liete!Despina e Don AlfonsoIn poch’ore, lo vedrete,Per virtù del magnetismoFinirà quel parossismo,

Torneranno al primo umor.Ferrando e Guglielmo

come sopraDammi un bacio, o mio tesoro;

Un sol bacio, o qui mi moro.

Fiordiligi e Dorabella
Stelle, un bacio?DespinaSecondate

Per effetto di bontate.Fiordiligi e Dorabella

Ah, che troppo si richiedeDa una fida onesta amante!Oltraggiata è la mia fede,

Oltraggiato è questo cor!Despina, Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso

fra séUn quadretto più giocondoNon si vide in tutto il mondo;Quel che più mi fa da ridere

È quell’ira e quel furor.Fiordiligi e Dorabella

Disperati, attossicati,Ite al diavol quanti siete;Tardi inver vi pentirete

Se più cresce il mio furor!Despina e Don Alfonso

fra séUn quadretto più giocondoNon si vide in tutto il mondo.Quel che più mi fa da ridereÈ quell’ira e quel furor.Ch’io ben so che tanto foco

Cangerassi in quel d’amor.Ferrando e Guglielmo

fra séUn quadretto più giocondoNon si vide in tutto il mondo.Ma non so se finta o veraSian quell’ira e quel furor.Né vorrei che tanto foco

Terminasse in quel d’amor.

Don AlfonsoHere’s the doctor,

Gentle ladies!Ferrando and Guglielmo

asideDespina dressed up!

How heavily she’s disguised!Despina

Salvete, amabiles

Buonae puellae!Fiordiligi and Dorabella

He speaks a language

We do not understand.Despina

Let’s speak, then,As you command me.I know Greek and Arabic,Turkish and the Vandal tongue;And I can speak

Swabian and Tartar too.Don Alfonso

Keep all these languagesFor yourself, sir;For the moment,Look at these poor fellows;They’ve taken poison;

What can be done?Fiordiligi and Dorabella

Yes, doctor,

What can be done?Despina

feeling the pulse and forehead of eachFirst I must knowThe nature of this potionAnd the reason it was taken;Whether it was swallowedHot or cold,A little or much,In one draught

Or in several.Fiordiligi, Dorabella and Don Alfonso

They took arsenic,Good doctor,And drank it here.The cause was loveAnd they swallowed it

In a single gulp.Despina

Don’t worry,Don’t be afraid;Here is an earnest

Of my skill.Fiordiligi and Dorabella

He’s taken a piece

Of iron in his hand.Despina

She touches the heads of the feigned invalids with the magnet and gently draws it the length of their bodies.This isA piece of magnet,The stone which the greatDoctor Mesmer discoveredIn GermanyAnd then became

So famous in France.Fiordiligi, Dorabella and Don Alfonso

Look, they’re moving,Twisting, shaking!They’ll hit their heads

On the ground in a moment.Despina

Ah, hold their foreheads

Steady, will you?Fiordiligi and Dorabella

We’re standing ready!

Despina

Hold tight!Courage! Now they

Are safe from death.Fiordiligi, Dorabella and Don Alfonso

They’re looking roundAnd recovering their strength.Ah, this doctor’s

Worth all the gold in Peru!Ferrando and Guglielmo

rising to their feetWhere am I? What place is this?Who is he? Who are they?Am I before Jove’s throne?

Ferrando to Fiordiligi and Guglielmo to Dorabella

Are you Pallas or Cytherea?No, you are my fair goddess!I recognise you by that sweet face,And by that hand I now know so well;It is my only treasure.

They embrace the girls tenderly and kiss their handsDespina and Don Alfonso

It’s the effect of the poison still;

Don’t be afraid.Fiordiligi and Dorabella

That may be so, but such liberties

Do violence to our reputation.Ferrando and Guglielmo

I beg you,My adored one,
Turn your lovely eyes on me.Fiordiligi and Dorabella
I can resist no longer!Ferrando and Guglielmo
Despina and Don AlfonsoVery soon now you’ll see,By virtue of magnetism’s power,The end of this paroxysm,

And they’ll be as they were before.Ferrando e Guglielmo

asideMy lungs are burstingWith the need to laugh.

aloud

Give me a kiss, my treasure,

One single kiss, or else I die.Fiordiligi and Dorabella

Heavens, a kiss?DespinaAgree,

As an act of kindness!Fiordiligi and Dorabella

This is too much to askOf a chaste and faithful woman!It’s an outrage to my love,

It’s an outrage to my heart!Despina, Ferrando, Guglielmo and Don Alfonso

asideA more amusing pictureCan’t be found in all the world;That which makes me laugh the most

Is their rage and fury.Fiordiligi and Dorabella

Despairing or poisoned,Go to the devil,The lot of you,Truly you’ll repent too late

If you anger me more!Despina and Don Alfonso

asideI don’t know if their rageAnd fury are feigned or real,But wouldn’t wish this fireTo end in the fire of love.I know full well this fireWill change to that of love..

Ferrando and Guglielmo

asideI don’t know if their rageAnd fury are feigned or real,But wouldn’t wish this fireTo end in the fire of love.I know full well this fire

Will change to that of love..

Top

Act 1

Camera.
Fiordiligi, Dorabella e Despina.
A room.
Fiordiligi, Dorabella and Despina.
RecitativoDespinaAndate là, che siete

Due bizzarre ragazze!Fiordiligi

Oh, cospettaccio!

Cosa pretenderesti?Despina

Per me nulla.Fiordiligi
Per chi dunque?Despina
Per voi.Dorabella
Per noi?DespinaPer voi:

Siete voi donne, o no?Fiordiligi

E per questo?DespinaE per questo

Dovete far da donne.Dorabella

Cioè?DespinaTrattar l’amore en bagatelle;Le occasioni belleNon negliger giammai; cangiar a tempo,A tempo esser costanti;Coquettizzar con grazia;Prevenir la disgrazia, sì comuneA chi si fida in uomo;

Mangiar il fico e non gittare il pomo.Fiordiligi

fra séChe diavolo!

a Despina

Tai cose

Falle tu, se n’hai voglia.Despina

Io già le faccio.Ma vorrei che anche voiPer gloria del bel sesso,Faceste un po’ lo stesso. Per esemplo,I vostri GanimediSon andati alla guerra? Infin che tornano

Fate alla militare: reclutate.Dorabella

Il cielo ce ne guardi!DespinaEh, che noi siamo in terra, e non in cielo!Fidatevi al mio zelo: già ché questiForastieri v’adorano,Lasciatevi adorar. Son ricchi, belli,Nobili, generosi, come fedeFece a voi Don Alfonso; avean coraggiodi morire per voi; questi son mertiChe sprezzar non si dennoDa giovani qual voi belle e galanti,Che pon star senza amor, non senza amanti.

fra sé

Par che ci trovin gusto.FiordiligiPer Bacco, ci farestiFar delle belle cose!Credi tu che vogliamoFavola diventar degli oziosi?Ai nostri cari sposi

Credi tu che vogliam dar tal tormento?Despina

E chi dice che abbiateA far loro alcun torto?

fra sé

Amiche, siamo in porto!DorabellaNon ti pare cheSia torto bastanteSe noto si facesse

Che trattiamo costor?Despina

Anche per questoC’è un mezzo sicurissimo:Io voglio sparger fama

Che vengono da me.Dorabella

Chi vuoi che il creda?DespinaOh bella! Non ha forseMerto una cameriera

D’aver due cicisbei? Di me fidatevi.Fiordiligi

No, no; son troppo audaci,Questi tuoi forastieri.Non ebber la baldanza

Fin di chieder dei baci?Despina

fra séChe disgrazia!

alle padrone

Io posso assicurarviChe le cose che han fattoFuro effetti del tossico che han preso:Convulsioni, deliri,Follie, vaneggiamenti.Ma or vedrete come son discreti,Manierosi, modesti e mansueti.

Lasciateli venir.Dorabella

E poi?DespinaE poi…Caspita, fate voi!

fra sé

L’ho detto che cadrebbero.Fiordiligi
Cosa dobbiamo far?DespinaQuel che volete:Siete d’ossa e di carne

O cosa siete?

N. 19 – Aria

DespinaUna donna a quindici anniDèe saper ogni gran moda,Dove il diavolo ha la coda,

Cosa è bene e mal cos’è.

Dèe saper le malizietteChe innamorano gli amanti,Finger riso, finger pianti,

Inventar i bei perché.

Dèe in un momentoDar retta a cento;Colle pupilleParlar con mille;Dar speme a tutti,Sien belli o brutti;Saper nascondersiSenza confondersi;Senza arrossireSaper mentire;E, qual reginaDall’alto soglio,Col «posso e voglio»Farsi ubbidir.

fra sé

Par ch’abbian gustoDi tal dottrina.Viva DespinaChe sa servir!

parte

RecitativeDespinaUpon my word, you’re

The strangest pair of creatures!Fiordiligi

You jade!

What are your after?Despina

For me, nothing.Fiordiligi
For whom, then?Despina
For you.Dorabella
For us?DespinaFor you:

Are you women or not?Fiordiligi

What do you mean?DespinaI mean,

You should act like women, then.Dorabella

And how is that?DespinaTreat love lightly.Never neglect an opportunity;Change at the right moment,Sometimes be constant,Flirt with charm,Foresee the misfortune so commonTo those who trust in men,

Have your cake and eat it too.Fiordiligi

You minx!

to Despina

That’s what

You’d do if you had the chance.Despina

That’s what I do now.But I wish that you tooWould do the sameFor the glory of the fair sex;For example, your gallantsHave gone off to the wars: till they return,

Act like the army: go recruiting!Dorabella

Heaven protect us!DespinaOh, we’re on earth and not in heaven!Trust in my zeal.Since these strangers adore you,Let them do so. They’re rich, handsome,Well?born, generous, as Don AlfonsoGuaranteed you; they had the courageTo die for you; these are virtuesNot to be despised by ladiesSuch as you, of beauty and fashion,Who can do without love but not without lovers.

to herself

I think they’re coming round.FiordiligiIndeed, you’d have usActing very strangely.Do you think we want to beThe talk of all the gossips?Do you think we want to cause

Such anguish to our loved ones?Despina

And who saysYou’d he doing them any harm?

Dorabella

Don’t you considerIt would be harm enoughIf word got round

That we were entertaining them?Despina

As for that, there’sA perfectly safe method;I’ll spread it abroad

That they’re after me.Dorabella

Who’d believe that?DespinaOh thank you! Hasn’t a maidThe right to have a couple of followers?

You can trust in me.Fiordiligi

No, no; these strangers of yoursAre too bold.Didn’t they even go so far

As to ask for kisses?Despina

to herselfHow shocking!

aloud

I can assure youThat all the things they didWere the fault of the poison which they took:Convulsions, deliriums,Delusions, ravings:But now you’ll see how mild they are,Well?behaved, modest and gentle.

Let them come back.Dorabella

And then?DespinaAnd then?Bless us, get on with it.

to herself

I said they’d fall!Fiordiligi
What should we do?DespinaWhatever you want.Are you flesh and blood,

Or what?

N. 19 – Aria

DespinaAt fifteen a womanShould know the ways of the world,Where the devil keeps his tail,

What’s right and what is wrong.

She should know the wilesThat ensnare lovers,How to feign laughter or tears

And to make up good excuses.

At one and the same momentShe must listen to a hundredBut speak with her eyesTo a thousand,Hold out hope to all,Be they handsome or plain,Know how to hide thingsWithout getting flustered,Know how to tell liesWithout ever blushing.And, like a queenOn her lofty throne,Get her own wayWith „I can“ and „I will“

aside

It seems they’re takingTo this doctrine;Hooray for Despina,She knows how to do it.

exit

Fiordiligi e Dorabella Fiordiligi and Dorabella
RecitativoFiordiligi
Sorella, cosa dici?DorabellaIo son stordita

Dallo spirto infernal di tal ragazza.Fiordiligi

Ma credimi, è una pazza.Ti par che siamo in caso

Di seguir suoi consigli?Dorabella

Oh, certo, se tu pigli

Pel rovescio il negozio.Fiordiligi

Anzi, io lo piglioPer il suo verso dritto:Non credi tu delitto,Per due giovani omai promesse spose,

Il far di queste cose?Dorabella

Ella non dice

Che facciamo alcun mal.Fiordiligi

È mal che basta

Il far parlar di noi.Dorabella

Quando si dice

Che vengon per Despina!Fiordiligi

Oh, tu sei troppolarga di coscienza! E che diran

Gli sposi nostri?Dorabella

Nulla:O non sapran l’affare,Ed è tutto finito;O sapran qualche cosa, e allor diremo

Che vennero per lei.Fiordiligi

Ma i nostri cori?DorabellaRestano quel che sono:Per divertirsi un pocoE non morireDalla malinconia

Non si manca di fè, sorella mia.Fiordiligi

Questo è ver.Dorabella
Dunque?FiordiligiDunque,Fa un po’ tu: ma non voglio

Aver la colpa se poi nasce un imbroglio.Dorabella

Che imbroglio nascer deveCon tanta precauzion? Per altro ascolta:Per intenderci bene,

Qual vuoi sceglier per te de’ due Narcisi?Fiordiligi

Decidi tu, sorella.Dorabella
Io già decisi.

N. 20 – Duetto

DorabellaPrenderò quel brunettino,

Che più lepido mi par.Fiordiligi

Ed intanto io col biondino

Vo’ un po’ ridere e burlar.Dorabella

Scherzosetta ai dolci detti

Io di quel risponderò.Fiordiligi

Sospirando i sospiretti

Io dell’altro imiterò.Dorabella

Mi dirà:

Ben mio, mi moro.Fiordiligi

Mi dirà:

Mio bel tesoro.Fiordiligi e Dorabella

Ed intanto che diletto,Che spassetto

Io proverò!

partono e s’incontrano in Don Alfonso

RecitativeFiordiligi
Sister, what do you say?DorabellaI’m dumbfounded

At the fiendish ideas of that girl.Fiordiligi

Believe me, she’s crazy.Do you think we could possibly

Follow her counsel?Dorabella

Of course, if you stood everything

Upside down.Fiordiligi

On the contrary, I’m standing thingsThe right way up:Don’t you think it wrongFor two young women who are betrothed

To do such things?Dorabella

She’s not saying

We should do any harm.Fiordiligi

It’ bad enough

Getting ourselves talked about!Dorabella

But if it’s said

They’ve come to see Despina!Fiordiligi

Your conscienceIs too elastic!

What will our menfolk say?Dorabella

Nothing;Either they’ll not know about itAnd it’s over and done with,Or they’ll hear something,And then we’ll say

They came to see her.Fiordiligi

But our hearts?DorabellaWill stay as they are;To amuse ourselves a littleAnd not to die of boredomIs not to be false,

My dear sister.Fiordiligi

That’s true.Dorabella
So?FiordiligiSo you go ahead:But I don’t want to be involved

If there should be a scandal.Dorabella

How can there be a scandalWhen we’re taking such precautions?However, listen, let’s come to an agreement:

Which of these two Narcissi do you fancy for yourself?Fiordiligi

You choose, sister.Dorabella
I’ve already chosen.

N. 20 – Duet

DorabellaI’ll take the dark one,

Who seems to me more fun.Fiordiligi

And meantime I’ll laugh

And joke a bit with the fair one.Dorabella

Playfully I’ll answer

His sweet words.Fiordiligi

Sighing, I’ll imitate

The other’s sighs.Dorabella

He’ll say to me:

My love, I’m dying!Fiordiligi

He’ll say to me:

My dearest treasure!Fiordiligi and Dorabella

And meanwhileWhat sport and pleasure

I shall have!

Fiordiligi, Dorabella e Don Alfonso Fiordiligi, Dorabella and Don Alfonso
RecitativoDon AlfonsoAh, correte al giardino,Le mie care ragazze! che allegria!Che musica! che canto!Che brillante spettacolo! che incanto!

Fate presto, correte!Dorabella

Che diamine esser può?Don Alfonso
Tosto vedrete.

partono

RecitativeDon AlfonsoCome, make haste to the garden,Dear young ladies!What fun! What music! Such singing!What a brilliant sight!

What magic! Come along, quickly!Dorabella

Whatever’s going on?Don Alfonso
You’ll soon see.

Giardino alla riva del mare con sedili d’erba e due tavolini di pietra.Alla sponda una barca ornata di fiori.

Ferrando, Guglielmo, Despina, Fiordiligi, Dorabella, Don Alfonso, marinai e servi.

Ferrando e Guglielmo con una banda di suonatori e coro di marinai – cantatori e cantatrici – nella barca; Despina nel giardino; Fiordiligi e Dorabella, accompagnate da Don Alfonso, vengono da lato; servi riccamente vestiti

A garden by the seashore, with garden seats and two small stone tables. At the landing stage is a barge decorated with flowers. Ferrando and Guglielmo in the barge, with singers and musicians; Despina in the garden; Fiordiligi and Dorabella, accompanied by Don Alfonso, come in from one side. Richly attired servants, etc.
N. 21 – Duetto (con Coro)Ferrando e GuglielmoSecondate, aurette amiche,Secondate i miei desiri,E portate i miei sospiri

Alla Dea di questo cor.

Voi che udiste mille volteIl tenor delle mie pene,Ripetete al caro bene

Tutto quel che udiste allor.

CoroSecondate, aurette amiche,

Il desir di sì bei cor.

Nel tempo del ritornello di questo coro, Ferrando e Guglielmo scendono con catene di fiori; Don Alfonso e Despina li conducono davanti le due amanti, che resteranno ammutite ed attonite

Recitativo

Don Alfonso
ai servi che portano bacili con fioriIl tutto deponeteSopra quei tavolini, e nella barca

Ritiratevi, amici.Fiordiligi e Dorabella

Cos’è tal mascherata?Despina
a Ferrando e GuglielmoAnimo, via, coraggio: avete perso

L’uso della favella?

La barca s’allontana dalla sponda

FerrandoIo tremo e palpito

Dalla testa alle piante.Guglielmo

Amor lega le membra a vero amante.Don Alfonso
alle donne
Da brave, incoraggiateli.Fiordiligi
agli amanti
Parlate.Dorabella
agli amanti
Liberi dite pur quel che bramate.Ferrando
Madama…Guglielmo
Anzi, madame…Ferrando
a Guglielmo
Parla pur tu.Guglielmo
a Ferrando
No, no, parla pur tu.Don AlfonsoOh cospetto del diavolo,Lasciate tali smorfieDel secolo passato. Despinetta,Terminiam questa festa,

Fa’ tu con lei quel ch’io farò con questa.

N. 22 – Quartetto

Don Alfonso
prende per mano Dorabella, mentre Despina prende FiordiligiLa mano a me date,Movetevi un po’.

agli amanti

Se voi non parlate,Per voi parlerò.

alle signore

Perdono vi chiedeUn schiavo tremante;V’offese, lo vede,Ma solo un istante.

Or pena, ma tace…Ferrando e Guglielmo

ripetono l’ultima parola con la stessa cantilena
…Tace…Don Alfonso
Or lasciavi in pace…Ferrando e Guglielmo
come sopra
…In pace…Don AlfonsoNon può quel che vuole,

Vorrà quel che può.Ferrando e Guglielmo

ripetono i due versi interi con un sospiroNon può quel che vuole,

Vorrà quel che può.Don Alfonso

alle ragazzeSu via rispondete,

Guardate e ridete?Despina

mettendosi davanti alle due ragazzePer voi la risposta

A loro darò.

Quello che è stato è stato,Scordiamci del passato.Rompasi omai quel laccio,

Segno di servitù.

Despina prende la mano di Dorabella, Don Alfonso quella di Fiordiligi; e fan rompere i lacci agli amanti, cui mettono al braccio dei medesimi

A me porgete il braccio,
Né sospirate più.

Despina e Don Alfonso
a parte, sottovocePer carità, partiamo:Quel che san far veggiamo;Le stimo più del diavolo

S’ora non cascan giù.

partono

N. 21 – Duet (with Chorus)Ferrando and GuglielmoYe friendly breezes,Help, o help my desiresAnd carry my sighs

To the goddess of my heart.

Repeat, you who at thousand timesHave heard the tenor of my griefs,All that you have heard

To my beloved.

CoroYe friendly breezes,

Help the longings of their dear hearts.

Recitative

Don Alfonso
to the servants carrying baskets of flowersSet all those downOn these tables, my lads,

And then return to the barge.Fiordiligi and Dorabella

What is this masquerade?Despina
Come now, courage!

Have you lost your tongues?

The barge leaves the shore.

FerrandoI tremble and quake

From head to foot.Guglielmo

Love binds the limbs of a true lover.Don Alfonso

Give them a word of encouragement.Fiordiligi
to the suitors
Speak then.Dorabella
to the suitors
Say frankly what it is you want.Ferrando
My lady!Guglielmo
Rather, my ladies!Ferrando
to Guglielmo
You do the talking.Guglielmo
to Ferrando
No, no, you do it.Don AlfonsoThe devil take it!Do stop this absurdOld?fashioned nonsense.Despina, let’s get this over;

You act for one side while I act for the other.

N. 22 – Quartet

Don Alfonso
taking Dorabella by the handGive me your hand,And come this way a little.

to the suitors

If you won’t speak,I’ll speak up for you.

A trembling slave

Implores your pardon;He offended you, he sees,Though only for a moment;

Now he repents in silence …Ferrando and Guglielmo

In silence …Don Alfonso
Now he leaves you in peace …Ferrando e Guglielmo

In peace . . .Don AlfonsoHe can’t do what he wants to,

He would do what he can.Ferrando and Guglielmo

He can’t do what he wants to,

He would do what he can.Don Alfonso

Now come, give them an answer;

You just look on and laugh?Despina

I’ll give them an answer

For you.

What’s done is done,Least said, soonest mended.So let the knot, the sign

Of servitude, be broken.

Give me your arm,
And sigh no more.

Despina and Don Alfonso
softly, asideLet’s go, for mercy’s sake;We’ll watch what they will do.I’ll rank them higher than the devil

If they don’t give way now.

exeunt

Guglielmo a braccio di Dorabella, Ferrando e Fiordiligi senza darsi braccio.
Fanno una piccola scena muta guardandosi, sospirando, ridendo etc.
Fiordiligi, Dorabella, Ferrando and Guglielmo
RecitativoFiordiligi
Oh che bella giornata!Ferrando
Caldetta anzi che no.Dorabella
Che vezzosi arboscelli!GuglielmoCerto, certo: son belli,

Han più foglie che frutti.Fiordiligi

Quei vialiCome son leggiadri.

Volete passeggiar?Ferrando

Son pronto, o cara,

Ad ogni vostro cenno.Fiordiligi

Troppa grazia!Ferrando
a Guglielmo, nel passare
Eccoci alla gran crisi.Fiordiligi
Cosa gli avete detto?FerrandoEh, gli raccomandai

Di divertirla bene.Dorabella

a Guglielmo
Passeggiamo anche noi.GuglielmoCome vi piace.

Passeggiano. – Dopo un momento di silenzio

Ahimè!Dorabella
Che cosa avete?

gli altri due fanno scena muta in lontananza

GuglielmoIo mi sento sì male,Sì male, anima mia,

Che mi par di morire.Dorabella

fra séNon otterrà nientissimo.

forte

Saranno rimasugli

Del velen che beveste.Guglielmo

con fuocoAh, che un veleno assaiPiù forte io bevoIn que’ crudi e focosi

Mongibelli amorosi!Dorabella

Sarà veleno calido:

Fatevi un poco fresco.

gli altri due entrano in atto di passeggiare

GuglielmoIngrata, voi burlateEd intanto io mi moro!

fra sé

Son spariti:

Dove diamin son iti?Dorabella

Eh, via, non fate…Guglielmo
Io mi moro, crudele, e voi burlate?Dorabella
Io burlo? io burlo?GuglielmoDunqueDatemi qualche segno, anima bella,

Della vostra pietà.Dorabella

Due, se volete;

Dite quel che far deggio, e lo vedrete.Guglielmo

fra séScherza, o dice davvero?

forte, mostrandole un ciondolo

Questa picciola offerta

D’accettare degnatevi.Dorabella

Un core?GuglielmoUn core: è simbolo di quello

Ch’arde, languisce e spasima per voi.Dorabella

fra sé
Che dono prezioso!Guglielmo
L’accettate?DorabellaCrudele!

Di sedur non tentate un cor fedele.Guglielmo

fra séLa montagna vacilla.Mi spiace; ma impegnatoÈ l’onor di soldato.

a Dorabella

V’adoro!Dorabella
Per pietà…Guglielmo
Son tutto vostro!Dorabella
Oh, Dei!Guglielmo
Cedete, o cara!Dorabella
Mi farete morir…GuglielmoMorremo insieme,Amorosa mia speme.

L’accettate?Dorabella

dopo breve intervallo, con un sospiro
L’accetto.Guglielmo
fra séInfelice Ferrando!

a Dorabella

O che diletto!

N. 23 – Duetto

GuglielmoIl core vi dono,Bell’idolo mio;Ma il vostro vo’ anch’io,

Via, datelo a me.Dorabella

Mel date, lo prendo,Ma il mio non vi rendo:Invan mel chiedete,

Più meco ei non è.Guglielmo

Se teco non l’hai,

Perché batte qui?Dorabella

Se a me tu lo dai,

Che mai balza lì?Dorabella e Guglielmo

È il mio coricinoChe più non è meco:Ei venne a star teco,

Ei batte così.Guglielmo

Vuol metterle il core dov’ha il ritratto dell’amante
Qui lascia che il metta.Dorabella
Ei qui non può star.Guglielmo
T’intendo, furbetta.Dorabella
Che fai?GuglielmoNon guardar.

Le torce dolcemente la faccia dall’altra parte, le cava il ritratto e vi mette il coreDorabella

fra séNel petto un Vesuvio

D’avere mi par.Guglielmo

fra séFerrando meschino!Possibil non par.

a Dorabella

L’occhietto a me gira.Dorabella
Che brami?GuglielmoRimira

Se meglio può andar.Dorabella e Guglielmo

Oh cambio feliceDi cori e d’affetti!Che nuovi diletti,

Che dolce penar!

Partono abbracciati

RecitativeFiordiligi
What a lovely day!Ferrando
Perhaps a trifle hot.Dorabella
What pretty bushes!GuglielmoYes, yes, very pretty;

They’ve more leaves than fruit.Fiordiligi

How charmingThese paths are!

Shall we take a stroll?Ferrando

Your slightest wish

Is my command.Fiordiligi

You are too kind!Ferrando
to Guglielmo, as he passes
This is the big moment!Fiordiligi
What did you say to him?FerrandoEr … I told him

To keep her entertained.Dorabella

to Guglielmo
Let us go for a stroll too.GuglielmoJust as you please.

They stroll.

Oh dear!Dorabella
What’s the matter?GuglielmoI feel so bad,My dearest one,

That I think I’m going to die.Dorabella

to herselfThis simply won’t do.

aloud

It’ll be the after?effects

Of the poison that you drank.Guglielmo

Ah, I drink inA for stronger poisonFrom the cruel, fiery

Volcanoes of love!Dorabella

It’ll be a burning poison;

Cool yourself a little.Guglielmo

Unkind one, you mock meWhile I’m dying.

to himself

They’ve vanished;

Where the devil have they got to?Dorabella

Oh, don’t do that.Guglielmo
I’m dying, cruel one, and you mock me?Dorabella
I mock you?Guglielmo

Then give me, light of my life,
Some token of your pity.

DorabellaTwo, if you like.

Tell me what you’d have, and we’ll see.Guglielmo

to himselfIs she joking or in earnest?

aloud

Deign to accept

This humble offering.Dorabella

A heart?GuglielmoYes, a heart; the symbol of that one

Which burns, pines and longs for you.Dorabella

to herself
What a precious gift!Guglielmo
Will you accept it?DorabellaCruel man,

Do not seek to tempt a faithful heart.Guglielmo

to himselfThe mountain is weakening.I don’t like this, but I’ve pledgedMy honour as a soldier.

to Dorabella

I adore you!Dorabella
I beg of you!Guglielmo
I am all yours!Dorabella
O Heavens!Guglielmo
Give in, my dear one!Dorabella
You’ll drive me to my death!GuglielmoWe’ll die together then,My hope and love.

Will you accept it?Dorabella

with a sigh
I accept.Guglielmo
to himselfPoor Ferrando!

aloud

Oh what joy!

N. 23 – Duet

GuglielmoThis heart I give you,My adored one;But I want yours in return;

Come, give it me.Dorabella

You’ve given it and I take it,But mine I cannot give;In vain you ask it of me,

It is no longer mine.Guglielmo

If you no longer own it,

Why does it beat here?Dorabella

If you gave me it,

What is still beating there?Dorabella and Guglielmo

It is my own dear heartThat is no longer mine;It’s come to lodge with you,

And that’s what’s beating so.Guglielmo

trying to put the heart where she has the miniature of her lover
Let me put it here.Dorabella
There it cannot stay.Guglielmo
I understand, you little rogue.Dorabella
What are you doing?GuglielmoYou’re not to look.

He gently turns her face away, takes out the miniature and puts in the heart.Dorabella

to herselfI feel I have

A volcano in my bosom!Guglielmo

to himselfPoor Ferrando!It doesn’t seem possible.

aloud

Now turn your pretty eyes on me.Dorabella
What do you want?GuglielmoSee,

Doesn’t that look better?Dorabella and Guglielmo

Oh happy exchangeOf hearts and affections!What new delights!

What sweet pain!

They go out arm in arm.

Fiordiligi e Ferrando.
Entra Fiordiligi agitata, seguita da Ferrando
Fiordiligi enters in agitation, followed by Ferrando
RecitativoFerrando
Barbara! Perché fuggi?FiordiligiHo visto un aspide,

Un’idra, un basilisco!Ferrando

Ah, crudel, ti capisco!L’aspide, l’idra, il basilisco, e quantoI libici deserti han di più fiero,

In me solo tu vedi.Fiordiligi

È vero, è vero!

Tu vuoi tormi la pace.Ferrando

Ma per farti felice.Fiordiligi
Cessa di molestarmi.Ferrando
Non ti chiedo che un guardo.Fiordiligi
Pàrtiti.FerrandoNon sperarloSe pria gli occhi men fieri a me non giri.

O ciel! Ma tu mi guardi, e poi sospiri?

N. 24 – Aria

Ferrando
lietissimoAh, lo veggio, quell’anima bellaAl mio pianto resister non sa;Non è fatta per esser rubellaAgli affetti di amica pietà.In quel guardo, in quei cari sospiriDolce raggio lampeggia al mio cor:Già rispondi a’ miei caldi desiri,Già tu cedi al più tenero amor.

mesto

Ma tu fuggi, spietata, tu taciEd invano mi senti languir?Ah, cessate, speranze fallaci:La crudel mi condanna a morir.

parte

RecitativeFerrando
Unkind one! Why do you fly me?FiordiligiI’ve seen an asp,

A hydra, a basilisk!Ferrando

Ah, cruel one, I understand you!The asp, the hydra, the basiliskAnd all that’s fiercest in the Libyan desert

You see in me alone.Fiordiligi

Ah yes, it’s true!

You would rob me of my peace.Ferrando

Only to make you happy.Fiordiligi
Molest me no further.Ferrando
I ask but for a glance.Fiordiligi
Leave me!FerrandoHow can I, until you turn on meAn eye less haughty?

O Heaven! But you look at me and sigh?

N. 24 – Aria

Ferrando

exit

Fiordiligi sola Fiordiligi alone
RecitativoFiordiligiEi parte… senti… ah no… partir si lasci,Si tolga ai sguardi miei l’infausto oggettoDella mia debolezza. A qual cimentoIl barbaro mi pose!… Un premio è questoBen dovuto a mie colpe!… In tale istanteDovea di nuovo amanteI sospiri ascoltar? L’altrui quereleDovea volger in gioco? Ah, questo coreA ragione condanni, o giusto amore!Io ardo, e l’ardor mio non è più effettoD’un amor virtuoso: è smania, affanno,Rimorso, pentimento,Leggerezza, perfidia e tradimento!(Guglielmo, anima mia! Perché sei tantoora lungi da me? Solo potresti…ahimè! tu mi detesti,mi rigetti, m’aborri… io già ti veggiominaccioso, sdegnato; io sento

i rimproveri amari, e il tuo tormento.)

N. 25 – Rondò

FiordiligiPer pietà, ben mio, perdonaAll’error di un’alma amante;Fra quest’ombre e queste piante

Sempre ascoso, oh Dio, sarà!

Svenerà quest’empia vogliaL’ardir mio, la mia costanza;Perderà la rimembranza

Che vergogna e orror mi fa.

A chi mai mancò di fedeQuesto vano ingrato cor!Si dovea miglior mercede,

Caro bene, al tuo candor.

parte

RecitativeFiordiligiHe’s left me … listen … Ah no! Let him go.Let my sight be free of the unlucky objectOf my weakness. To what a passThis cruel man has brought me!This is a just reward for my sins!Was this the timeFor me to heed the sighsOf a new lover, to make sportOf another’s sighs? Ah, rightlyYou condemn this heart, o just love!I burn, and my ardour is no longerThe outcome of a virtuous love:It is madness,Anguish, remorse, repentance

Fickleness, deceit and betrayal!

N. 25 – Rondo

FiordiligiIn pity’s name, my dearest, forgiveThe misdeed of a loving soul;Oh God, it shall evermore be hiddenAmong these shady bushes.My courage, my constancyWill drive away this dishonourable desirAnd banish the memory

Which fills me with shame and horror.

And who is it whomThis unworthy heart has betrayed?Dear heart, your trust deservedA better reward!

Caro bene, al tuo candor.

exit

Ferrando e Guglielmo Ferrando and Guglielmo
RecitativoFerrando
lietissimo
Amico, abbiamo vinto!Guglielmo
Un ambo o un terno?FerrandoUna cinquina, amico: Fiordiligi

È la modestia in carne.Guglielmo

Niente meno?FerrandoNientissimo. Sta’ attento

E ascolta come fu.Guglielmo

T’ascolto: di’ pur su.FerrandoPel giardinetto,Come eravam d’accordo,A passeggiar mi metto;Le dò il braccio, si parlaDi mille cose differenti; alfine

Viensi all’amor.Guglielmo

Avanti.FerrandoFingo labbra tremanti,Fingo di pianger, fingo

Di morir al suo piè…Guglielmo

Bravo assai, per mia fè.

Ed ella?Ferrando

Ella da prima

Ride, scherza, mi burla…Guglielmo

E poi?FerrandoE poi

Finge d’impietosirsi…Guglielmo

O cospettaccio!FerrandoAlfin scoppia la bomba:Pura come colombaAl suo caro Guglielmo ella si serba;Mi discaccia superba,Mi maltratta, mi fugge,Testimonio rendendomi e messaggio

Che una femmina ell’è senza paraggio.Guglielmo

Bravo tu, bravo io,Brava la mia Penelope!Lascia un po’ ch’io ti abbracciPer sì felice augurio,

O mio fido Mercurio!

si abbracciano

FerrandoE la mia Dorabella?Come s’è diportata?

con trasporto

Ah, non ci ho neppur dubbio! assai conosco

Quella sensibil alma.Guglielmo

Eppur un dubbio,Parlandoti a quattr’occhi,

Non saria mal, se tu l’avessi.Ferrando

Come?GuglielmoDico così per dir!

fra sé

Avrei piacere d’indorargli la pillola.FerrandoStelle! Cesse ella forseAlle lusinghe tue? Ah, s’io potessi

Sospettarlo soltanto!…Guglielmo

È sempre bene

Il sospettare un poco in questo mondo.Ferrando

Eterni Dei! favella: a foco lentoNon mi far qui morir… ma no, tu vuoiPrenderti meco spasso: ella non ama,

Non adora che me.Guglielmo

Certo! Anzi in provaDi suo amor, di sua fede,Questo bel ritrattino ella mi diede.

gli mostra il ritratto che Dorabella gli ha datoFerrando

furenteIl mio ritratto!Ah, perfida!

vuol partireGuglielmo

Ove vai?Ferrando
come sopraA trarle il cor dal scellerato petto

E a vendicar il mio tradito affetto.Guglielmo

Fermati!Ferrando
risoluto
No, mi lascia!GuglielmoSei tu pazzo?Vuoi tu precipitartiPer una donna che non val due soldi?

fra sé

Non vorrei che facesse

Qualche corbelleria.Ferrando

Numi! Tante promesse,E lagrime, e sospiri, e giuramenti,In sì pochi momenti

Come l’empia obliò?Guglielmo

Perbacco, io non lo so.FerrandoChe fare or deggio?A qual partito,A qual idea m’appiglio?

Abbi di me pietà, dammi consiglio.Guglielmo

Amico, non saprei

Qual consiglio a te dar.Ferrando

Barbara! Ingrata!

In un giorno!… In poche ore!…Guglielmo

Certo, un caso quest’è da far stupore.

N. 26 – Aria

GuglielmoDonne mie, la fate a tanti,Che, se il ver vi deggio dir,Se si lagnano gli amanti

Li comincio a compatir.

Io vo’ bene al sesso vostro,Lo sapete, ognun lo sa:Ogni giorno ve lo mostro,

Vi dò segno d’amistà;

Ma quel farla a tanti e tanti
M’avvilisce in verità.

Mille volte il brando presiPer salvar il vostro onor,Mille volte vi difesi

Colla bocca, e più col cor.

Ma quel farla a tanti e tanti
È un vizietto seccator.

Siete vaghe, siete amabili,Più tesori il ciel vi diè,E le grazie vi circondano

Dalla testa sin ai piè;

Ma la fate a tanti e tanti,Che credibile non è.Che, se gridano gli amanti,

Hanno certo un gran perché.

parte

RecitativeFerrando
in high spiritsWe’ve won, my boy!

Guglielmo

Two of a kind?FerrandoA straight flush!

Fiordiligi is modesty incarnate.Guglielmo

Not a crack?FerrandoNot one: just wait

And listen to what happened.Guglielmo

I’m listening: tell me.FerrandoWe went for a strollIn the garden,As we’d agreed:I gave her my arm,We chatted of nothing in particular;

At last we came to the subject of love.Guglielmo

Go on.FerrandoI feigned a stammer,I pretended to weep,

I swore I’d die at her feet.Guglielmo

Very clever, I grant.

And she?Ferrando

At first she laughed,

Joked and teased me.Guglielmo

And then?FerrandoThen she pretended

To melt a little.Guglielmo

Oh, did she?FerrandoThen the bomb exploded.She was keeping herself pure as a doveFor her dear Guglielmo:Haughtily she repulsed me,Upbraided me, fled me,Giving me evidence and proof

That she’s a woman without equal.Guglielmo

Good for you, good for me,Good for my Penelope!Let me embrace youFor your happy tidings,

My faithful Mercury!Ferrando

And my Dorabella,How did she behave?Oh, I haven’t a doubt of her.

enthusiastically

I know so well

Her sensitive soul.Guglielmo

Well, just between ourselves,If you had a doubt

It might not be such a bad thing.Ferrando

What?GuglielmoOh, don’t take me seriously.

to himself

I’d like to gild the pill for him,FerrandoSpeak out! Did she perhapsFall for your flatteries?

Ah, if I could even suspect it!Guglielmo

In this world

It’s always wise to be a bit suspicious.Ferrando

Ye immortal gods! Speak out!Don’t roast me on a slow fire;But no, you’re making sport of me;

She loves me, adores me alone.Guglielmo

Certainly! And so in proofOf her love and devotionShe gave me this little picture.

Ferrando

in a furyMy portrait!The traitress!

he makes to goGuglielmo

Where are you going?Ferrando
To tear her heart from her wicked bosom

And avenge the betrayal of my love.Guglielmo

Stop!Ferrando
with determination
No, let me go!GuglielmoAre you raving?Would you ruin yourselfFor a worthless woman?

to himself

I wouldn’t want him

To commit some folly!Ferrando

Ye gods! All those promises,And tears, and sighs, and vowsHow could the inhuman creature

Forget them so soon?Guglielmo

I’m sure I don’t know.FerrandoWhat should I do now?To what course,What plan apply myself?

Take pity on me, give me your counsel.Guglielmo

My friend, I don’t know

How to advise you.Ferrando

Cruel! Heartless

In a day! In a few hours!Guglielmo

It’s certainly something to wonder at.

N. 26 – Aria

GuglielmoLadies, you treat so many thusThat, if I must speak the truth,I begin to sympathise

When your lovers complain.

I adore the sex, you know,Everyone knows it;Each day I show it

And always take your part.

But such treatment of so many
Discourages me, in truth.

A thousand times I’ve drawn my swordTo defend your honour.A thousand times I’ve championed you

With my tongue and, still more, with my heart.

But such treatment of so many
Is pernicious and a bore.

You’re attractive, you are charming,Heaven has given you treasures galoreAnd graces envelop you

From head to foot.

But thus you treat so many,That it’s difficult to believe,And if your lovers complain

They have good reason indeed.

exit

Ferrando solo; poi Guglielmo e Don Alfonso Ferrando alone, later Don Alfonso and Guglielmo talking in the background
RecitativoFerrandoIn qual fietro contrasto,In qual disordineDi pensieri e di affetti io mi ritrovo?Tanto insolito e novo è il caso mio,Che non altri, non ioBasto per consigliarmi… Alfonso, Alfonso,Quanto rider vorraiDella mia stupidezza!Ma mi vendicherò: saprò dal senoCancellar quell’iniqua…Cancellarla?

Troppo, oddio, questo cor per lei mi parla.

qui capita Don Alfonso con Guglielmo, e sta a sentire

N. 27 – Cavatina

FerrandoTradito, schernitoDal perfido cor,Io sento che ancoraQuest’alma l’adora,Io sento per essa

Le voci d’amor.

Recitativo

Don Alfonso
avvicinandosi a Ferrando
Bravo, questa è costanza!FerrandoAndate, o barbaro!

Per voi misero sono.Don Alfonso

Via, se sarete buonoVi tornerò l’antica calma.Udite:

mostrando Guglielmo

Fiordiligi a GuglielmoSi conserva fedel, e Dorabella

Infedel a voi fu.Ferrando

Per mia vergogna.GuglielmoCaro amico, bisognaFar delle differenza in ogni cosa.Ti pare che una sposaMancar possa a un Guglielmo?Un picciuol calcolo,Non parlo per lodarmi,Se facciamo tra noi… Tu vedi, amico,

Che un poco più di merto…Don Alfonso

Eh, anch’io lo dico.GuglielmoIntanto mi darete

Cinquanta zecchinetti.Don Alfonso

Volentieri.Pria però di pagar, vo’ che facciamo

Qualche altra esperienza.Guglielmo

Come!Don AlfonsoAbbiate pazienza; infin domaniSiete entrambi miei schiavi, a me voi desteParola da soldatiDi far quel ch’io dirò. Venite, io speroMostrarvi ben che folle è quel cervello

Che sulla frasca ancor vende l’uccello.

partono

RecitativeFerrandoIn what fierce strife,In what confusionOf thoughts and affections I find myself!So unusual and novel is my situationThat neither others nor I myselfSuffice to give me counsel … oh, Alfonso,How you must be laughingAt my stupidity!But I’ll be revenged, I’ll banishThe traitress from my mind …Banish her?

O Heaven, too loudly my heart intercedes for her.

N. 27 – Cavatina

FerrandoBetrayed and scornedBy her faithless heart,I still knowThat my soul adores her,I still hear

The voice of love for her.

Recitative

Don Alfonso

Bravo, that’s true fidelity.FerrandoGet away, you tormentor.

It’s through you I’m suffering.Don Alfonso

Come, if you’re sensibleYour old calm will return.Listen:

pointing to Guglielmo

Fiordiligi has remainedFaithful to Guglielmo,

But Dorabella’s unfaithful to you.Ferrando

To my shame.GuglielmoDear friend, one mustMake distinctions in everything.Do you imagine a woman couldFail a Guglielmo?Speaking in all modesty,Make a small comparisonBetween us … you see, my friend,

There’s a little extra something …Don Alfonso

Yes, that’s what I say.GuglielmoSo meantime you can pay me

Those fifty sequins.Don Alfonso

Willingly;But before I do so, I’d like us

To try another experiment.Guglielmo

What’s that?Don AlfonsoHave patience; until tomorrowYou are both at my command;You gave me your words as soldiersTo do what I said. Come, I hopeTo show you how foolish it is

To count your chickens before they’re hatched.

exeunt

Camera con diverse porte, specchio e tavolini.
Dorabella e Despina; poi Fiordiligi.
A room with several doors, a mirror and a table
Dorabella and Despina, later Fiordiligi
RecitativoDespinaOra vedo che siete

Una donna di garbo.Dorabella

Invan, Despina,Di resister tentai: quel demonlettoHa un artifizio, un’eloquenza, un tratto

Che ti fa cader giù se sei di sasso.Despina

Corpo di Satanasso!Questo vuol dir saper!Tanto di raroNoi povere ragazzeAbbiamo un po’ di bene,Che bisogna pigliarlo allor ch’ei viene.

entra Fiordiligi

Ma ecco la sorella.

Che ceffo!Fiordiligi

Sciagurate!Ecco per colpa vostra

In che stato mi trovo!Despina

Cosa è nato,

Cara madamigella?Dorabella

Hai qualche mal, sorella?FiordiligiHo il diavolo che portiMe, te, lei, Don Alfonso, i forestieri

E quanti pazzi ha il mondo.Dorabella

Hai perduto il giudizio?FiordiligiPeggio, peggio…Inorridisci: io amo, e l’amor mio

Non è sol per Guglielmo.Despina

Meglio, meglio!DorabellaE che forse anche tu se’ innamorata

Del galante biondino?Fiordiligi

sospirando
Ah, purtroppo per noi.Despina
Mo’ brava!DorabellaTieniSettantamila baci:Tu il biondino, io il brunetto,

Eccoci entrambe spose!Fiordiligi

Cosa dici?Non pensi agli infeliciChe stamane partir?Ai loro pianti,Alla lor fedeltà tu più non pensi?Così barbari sensiDove, dove apprendesti?

Sì diversa da te come ti festi?Dorabella

Odimi: sei tu certaChe non muoiano in guerraI nostri vecchi amanti? E allora entrambeResterem colle man piene di mosche.Tra un ben certo e un incerto

C’è sempre gran divario!Fiordiligi

E se poi torneranno?DorabellaSe torneran, lor danno!Noi saremo allor mogli, noi saremo

Lontane mille miglia.Fiordiligi

Ma non so come mai

Si può cangiar in un sol giorno un core.Dorabella

Che domanda ridicola!Siam donne!

E poi, tu com’hai fatto?Fiordiligi

Io saprò vincermi.Despina
Voi non saprete nulla.Fiordiligi
Farò che tu lo veda.Dorabella
Credi, sorella, è meglio che tu ceda.

N. 28 – Aria

DorabellaÈ amore un ladroncello,Un serpentello è amor;Ei toglie e dà la pace,

Come gli piace, ai cor.

Per gli occhi al seno appenaUn varco aprir si fa,Che l’anima incatena

E toglie libertà.

Porta dolcezza e gustoSe tu lo lasci far,Ma t’empie di disgusto

Se tenti di pugnar.

Se nel tuo petto ei siede,S’egli ti becca qui,Fa’ tutto quel ch’ei chiede,

Che anch’io farò così

Dorabella e Despina partono

RecitativeDespinaNow I can see

You’re a woman of sense.Dorabella

In vain, Despina, I tried to resist:That little devil has such tricks,Such eloquence, such a way with him,

That he’d melt the heart of a stone.Despina

Saints above!That’s really something!It’s so rarelyWe poor girlsGet the chance of something goodThat we must grab it when it comes.But here’s your sister.

What a face she’s pulling!Fiordiligi

You wretches!See what a state I’m in,

And all through you!Despina

What’s the matter,

My poor madame?Dorabella

Is something wrong, sister?FiordiligiThe devil’s in me; let him take me,You two, Don Alfonso, the strangers

And all the other fools in the world.Dorabella

Have you lost your senses?FiordiligiWorse, much worse.Recail from me: I’m in love,

And my love isn’t just for Guglielmo.Despina

That’s better, much better!DorabellaAnd perhaps you too have fallen

In love with the fair gallant?Fiordiligi

sighing
Ah only too deeply!Despina
Well, hooray!DorabellaTake seventy thousand kisses:You for the fair one,I for the dark one,

And there we are, both married!Fiordiligi

What are you saying?Don’t you spare a thought for the unfortunatesWho left us this morning?For their grief?Have you forgotten their faithfulness?Where, where did you learnSuch barbarous feelings?

How have you so changed your nature?Dorabella

Listen: are you sureThat our former lovers won’t be killedIn the war? What then?We’ll both be left high and dry.There’s always a big difference

Between one in the hand and one in the bush.Fiordiligi

And then if they come back?DorabellaIf they come back, too bad for them!We’ll be married by then

And far away from here.Fiordiligi

Well, I’d like to know bow one can

Change one’s affections in a single day.Dorabella

What a silly question!We’re women!

And how have you behaved?Fiordiligi

I can control myself.Despina
You can’t, I bet.Fiordiligi
I’ll show you.Dorabella
Believe me, sister, you’d best give in.

N. 28 – Aria

DorabellaLove is a little thief,A little serpent is he.According to his whim

The heart finds peace or no.

Scarcely does he open a pathBetween your eyes and your bosomThan he chains your soul

And takes away your liberty.

He’ll bring sweetness and content,If you give him his way,But will make your lot heavy

If you try to deny him.

If he visits your breastAnd plucks at you there,Do all that he asks,

As I will do too.

Dorabella and Despina go out.

Fiordiligi sola; poi Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso in altra camera; indi Despina Fiordiligi alone, then Guglielmo, Ferrando and Don Alfonso in another room which can be seen through the door of the first, later Despina
RecitativoFiordiligiCome tutto congiuraA sedurre il mio cor! Ma no… si moraE non si ceda… errai quando alla suoraIo mi scopersi, ed alla serva mia.Esse a lui diran tutto, ed ei più audace,Fia di tutto capace… agli occhi mieiMai più non comparisca… a tutti i serviMinaccerò il congedo.

Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso entrano in un’altra camera che si vede per la porta della prima

Se lo lascian passar… veder nol voglio,

Quel seduttor.Guglielmo

agli amiciBravissima!

La mia casta Artemisia! La sentite?Fiordiligi

Ma potria Dorabella,Senza saputa mia… Piano… un pensieroPer la mente mi passa: in casa miaRestar molte uniformiDi Guglielmo e di Ferrando… ardir!…

Despina! Despina!Despina

entrando
Cosa c’è?FiordiligiTieni un po’ questa chiave, e senza replica,Senza replica alcuna,Prendi nel guardaroba e qui mi portaDue spade, due cappelli e due vestiti

De’ nostri sposi.Despina

E che volete fare?Fiordiligi
Vanne, non replicare.Despina
fra sé
Comanda in abrégé donna Arroganza!

parte

FiordiligiNon c’è altro, ho speranzaChe Dorabella stessaSeguirà il bell’esempio.Al campo, al campo:Altra strada non resta

Per serbarci innocenti.Don Alfonso

fra séHo capito abbastanza.

a Despina, che ritorna

Vanne pur, non temer.Despina
a Fiordiligi
Eccomi.FiordiligiVanne.Sei cavalli di postaVoli un servo a ordinar… di’ a Dorabella

Che parlar le vorrei…Despina

Sarà servita.

fra sé

Questa donna mi par di senno uscita.

parte

RecitativeFiordiligiHow everything conspires to temptMy heart! But no! Let me die rather than yield!I was wrong to confess my feelingsTo my sister and my servant.They’ll tell him all, and he’ll be bolder,Carrying all before him; my eyes must notFall on him again! I’ll threatenAll the servants with dismissalWell spoken, my chaste Diana!

Did you hear her?Guglielmo

Well spoken, my chaste Diana!

Did you hear her?Fiordiligi

But perhaps Dorabella,Without my knowledge …Sofily, a thought comes to mind;In the house are several uniformsOf Guglielmo’s and Ferrando’s: courage now!

Despina! Despina!Despina

entering
What is it?FiordiligiTake this key, and without any questionsOr any back answers,Go to the wardrobe and bring me hereTwo swords, two helmets and two tunics

Of our lovers.Despina

What do you want with them?Fiordiligi
Go on, and no back answers.Despina
to herself
Milady’s on her high horse!

exit

FiordiligiThere’s nothing else to do:I hope Dorabella herselfWill follow a good example:Away, away!No other way is left

For us to preserve our honour.Don Alfonso

to himselfI’ve heard enough.to Despina, who is returning

Go on, don’t be afraid.Despina

to Fiordiligi
Here I am.FiordiligiNow go.Send a servant at onceTo order six post?horses;

Tell Dorabella I want to speak her.Despina

Very good, ma’am.

to herself

I think she’s out of her mind.

exit

Fiordiligi, poi Ferrando; Guglielmo e Don Alfonso nell’altra camera. Fiordiligi, then Ferrando: Guglielmo and Don Alfonso remain in the other room
RecitativoFiordiligiL’abito di FerrandoSarà buono per me; può DorabellaPrender quel di Guglielmo. In questi arnesiRaggiungerem gli sposi nostri, al loroFianco pugnar potremoE morir se fa d’uopo. Ite in malora,

si cava quello che tiene in testa

Ornamenti fatali!…

Io vi detesto.Guglielmo

agli amici
Si può dar un amor simile a questo?FiordiligiDi tornar non sperate alla mia frontePria ch’io qui torni col mio ben; in vostroLoco porrò questo cappello… oh, comeEi mi trasforma le sembianze e il viso!

Come appena io medesma or mi ravviso!

N. 29 – Duetto

FiordiligiFra gli amplessi in pochi istantiGiungerò del fido sposo,Sconosciuta a lui davantiIn quest’abito verrò.Oh, che gioia il suo bel core

Proverà nel ravvisarmi!Ferrando

a Fiordiligi, entrandoEd intanto di dolore

Meschinello io mi morrò.Fiordiligi

Cosa veggio! Son tradita.

Deh, partite!Ferrando

Ah no, mia vita!

prende la spada dal tavolino, la sfodera, ecc.

Con quel ferro di tua manoQuesto cor tu ferirai,E se forza oddio non haiIo la man ti reggerò.

s’inginocchiaFiordiligi

Taci, ahimè! Son abbastanza

Tormentata ed infelice!Fiordiligi e Ferrando

Ah, che omai la mia/sua costanzaA quei sguardi, a quel che dice,

Incomincia a vacillar!Fiordiligi

Sorgi, sorgi…Ferrando
Invan lo credi.Fiordiligi
Per pietà, da me che chiedi?Ferrando
Il tuo cor, o la mia morte.Fiordiligi
Ah, non son, non son più forte…FerrandoCedi, cara!

le prende la mano e gliela baciaFiordiligi

Dei, consiglio!FerrandoVolgi a me pietoso il ciglio:In me sol trovar tu puoiSposo, amante, e più se vuoi.

tenerissimamente

Idol mio, più non tardar.Fiordiligi
tremandoGiusto ciel!… Crudel… hai vinto,

Fa’ di me quel che ti par.

Don Alfonso trattiene Guglielmo che vorrebbe entrare

Ferrando e FiordiligiAbbracciamci, o caro bene,E un conforto a tante peneSia languir di dolce affetto,

Di diletto sospirar!

partono

RecitativeFiordiligiFerrando’s uniform will fit me;Dorabella can take Guglielmo’s.In these outfitsWe’ll join our sweethearts,We can fight beside themAnd die, if need be.

She throws off her head?dress.

Out with you, fatal finery,

I despise you.Guglielmo

to himself
Could there be a love like this?FiordiligiYou shall never deck my head againTill I return here with my true love;In your place I do this helmet.How it transforms my whole appearance!

I can hardly recognise myself!

N. 29 – Duet

FiordiligiVery soon now I’ll be enfoldedIn the embraces of my true love;Unrecognised in these garmentsI will come before him.Oh, what joy will fill his heart

When he sees me again!Ferrando

to Fiordiligi, enteringAnd meanwhile I, left wretched,

Shall die of grief.Fiordiligi

What do I see? I am betrayed!

Oh leave me!Ferrando

Ah no, dear heart!With this sword in your handStrike me to the heart,And if you lack the strength,By Heaven, I’ll guide your hand myself.

Fiordiligi

Alas, be silent! I am

Tormented and unhappy enough!Fiordiligi and Ferrando

Ah, now my constancyBegins to falter

Before his looks and his words!Fiordiligi

Get up, I beg!Ferrando
It cannot be.Fiordiligi
In pity’s name, what do you ask of me?Ferrando
Your heart or my death.Fiordiligi
My strength is giving out!FerrandoYield, my dearest!

Fiordiligi

Heaven, direct me!FerrandoTurn a merciful eye on me.In me alone you’ll findHusband, lover and more, if you wish.
Delay no longer, my adored one.Fiordiligi
Merciful heaven! Cruel man, you’ve won!

Do with me what you will.

Don Alfonso holds back Guglielmo who tries to leap forward.

Ferrando and FiordiligiEmbrace me, my dearest,And may the consolation for our sorrowsBe to spend our time in sweet affection,

And sigh for joy!

exeunt

Guglielmo e Don Alfonso; poi Ferrando Guglielmo and Don Alfonso, then Ferrando, later Despina
RecitativoGuglielmoOh poveretto me! cosa ho veduto,

Cosa ho sentito mai!Don Alfonso

Per carità, silenzio!GuglielmoMi pelerei la barba,Mi graffierei la pelle,E darei colle corna entro le stelle!Fu quella Fiordiligi! la Penelope,L’Artemisia del secolo! Briccona!

Assassina… furfante… ladra… cagna…Don Alfonso

lieto, fra sé
Lasciamolo sfogar.Ferrando
entrando
Ebben!Guglielmo
Dov’è?Ferrando
Chi? La tua Fiordiligi?GuglielmoLa mia Fior… fior di diavolo, che strozzi

Lei prima e dopo me!Ferrando

ironicamenteTu vedi bene:V’han delle differenze in ogni cosa…

Un poco di più merto…Guglielmo

Ah, cessa amico,Cessa di tormentarmiEd una via piuttostoStudiam di castigarle

Sonoramente.Don Alfonso

Io so qual è: sposarle.GuglielmoVorrei sposar piuttosto

La barca di Caronte!Ferrando

La grotta di Vulcano.Guglielmo
La porta dell’inferno.Don Alfonso
Dunque, restate celibi in eterno.FerrandoMancheran forse donne

Ad uomin come noi?Don Alfonso

Non c’è abbondanza d’altro.Ma l’altre che faran,Se ciò fer queste?In fondo, voi le amate

Queste vostre cornacchie spennacchiate.Guglielmo

Ah pur troppo!Ferrando
Pur troppo!Don AlfonsoEbben pigliateleCom’elle son. Natura non poteaFare l’eccezione, il privilegioDi creare due donne d’altra pastaPer i vostri bei musi; in ogni cosaCi vuol filosofia. Venite meco;Di combinar la cosaStudierem la maniera.Vo’ che ancor questa seraDoppie nozze si facciano. FrattantoUn’ottava ascoltate:

Felicissimi voi, se la imparate.

N. 30 – Andante

Don AlfonsoTutti accusan le donne, ed io le scusoSe mille volte al dì cangiano amore;Altri un vizio lo chiama ed altri un uso,Ed a me par necessità del core.L’amante che si trova alfin delusoNon condanni l’altrui,Ma il proprio errore;Già che giovani, vecchie, e belle e brutte,

Ripetetel con me: «Così fan tutte!»Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso

Così fan tutte!

RecitativeGuglielmoAlas, poor me, what have I seen!

What have I heard!Don Alfonso

Keep quiet, for heaven’s sake!GuglielmoI’ll pluck out my beard,I’ll tear my flesh,And charge the stars with my horns!So that was Fiordiligi, my Penelope,The chaste Diana of the age! Strumpet,

Assassin, cheat, swindler, bitch!Don Alfonso

Let him get it off his chest.Ferrando
entering
Well!Guglielmo
Where is she?Ferrando
Chi? La tua Fiordiligi?GuglielmoMy Fior … Furies of hell!

Strangle first her and then me!Ferrando

ironicallyYou see now;There are distinctions in everything;

There’s a little extra something …Guglielmo

Stop it! StopTaunting me,And insteadLet’s find a way

Of punishing them soundly.Don Alfonso

I know what to do: marry them.GuglielmoI’d rather marry

Charon’s boat.Ferrando

Vulcan’s smithy.Guglielmo
The gates of hell.Don Alfonso
Then you’ll stay bachelors for ever.FerrandoAre there no women

Fit for men like us?Don Alfonso

There’s not so many.But what would they do,If these act like this?At bottom, you still love

These plucked birds.Guglielmo

Alas, it’s true!Ferrando
Too true!Don AlfonsoWell then, take them as they are:Nature can’t make exceptionsAnd create two women of a different stuffJust to suit your tastes: in such mattersYou must be philosophical.Come along then;Let’s find a wayOf putting things together.Tonight I still want to seeA double wedding;Meanwhile listen to my song:

Take heed, and you’ll be happy.

N. 30 – Andante

Don AlfonsoEveryone blames women, but I forgive themIf they change their loveA thousand times a day;Some call it a sin, others a habit,But I say it’s a necessity of their heart.The lover who finds that he’s been deceivedShould blame not othersBut his own mistake;Whether they’re young or old, fair or plain –

Repeat with me: Women are all the same!Ferrando, Guglielmo and Don Alfonso

Così fan tutte!

Ferrando, Guglielmo, Don Alfonso e Despina Ferrando, Guglielmo, Don Alfonso and Despina
RecitativoDespina
entrandoVittoria, padroncini!A sposarvi disposteSon le care madame; a nome vostroLoro io promisi che in tre giorni circaPartiranno con voi. L’ordin mi dieroDi trovar un notaioChe stipuli il contratto; alla lor cameraAttendendo vi stanno.

Siete così contenti?Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso

Contentissimi.DespinaNon è mai senza effetto

Quand’entra la Despina in un progetto.

partono

RecitativeDespina
enteringVictory, gentlemen!The dear ladies are disposedTo marry you; in your nameI promised that in about three days’ timeThey’d go away with you:They ordered me to find a notaryTo draw up the contract;They’re waiting for you in their room.

Are you satisfied with that?Ferrando, Guglielmo and Don Alfonso

Most satisfied.DespinaWhen Despina takes a job in hand

She always gets results.

exeunt

Sala ricchissima illuminata. Orchestra in fondo. Tavola per quattro persone con doppieri d’argento ecc.
Despina, servitori, servette e suonatori; poi Don Alfonso.
A salon brilliantly lit. An orchestra in the background: a table laid for four persons, with silver candlesticks. Four richly clad servants.
Despina, servants and musicians; then Don Alfonso
N. 31 – FinaleDespinaFate presto, o cari amici,Alle faci il fuoco dateE la mensa preparate

Con ricchezza e nobiltà.

Delle nostre padroncineGli imenei son già disposti.

ai suonatori

E voi gite ai vostri posti,

Finché i sposi vengon qua.

Coro di Servi e SuonatoriFacciam presto, o cari amici,Alle faci il fuoco diamoE la mensa prepariamo

Con ricchezza e nobiltà.Don Alfonso

entrandoBravi, bravi! Ottimamente!Che abbondanza! che eleganza!Una mancia convenienteL’un e l’altro a voi darà.

mentre Don Alfonso canta, i suonatori accordano

Le due coppie omai si avanzano,Fate plauso al loro arrivo,Lieto canto e suon giulivo

Empia il ciel d’ilarità.Despina e Don Alfonso

sottovoce, partendo per diverse porteNo, più bella commediola

Non s’è vista, o si vedrà!

N. 31 – FinaleDespinaBe quick about it, friends,Light the torchesAnd prepare the table

In style for the nobility.

The marriage of our mistressesIs already arranged,

And you must take your places

As soon as the bridegrooms appear.

Chorus of servants and musiciansLet’s be quick about it, friends,Light the torchesAnd prepare the tableIn style for the nobility.>

Don Alfonso

enteringWell done! Splendid!What abundance!What elegance!You’ll all be givenA suitable reward.Now the two couples are arriving;Applaud them as they enter:Let cheerful song and merry music

Fill the air with gaiety.Despina and Don Alfonso

soflly, leaving by different doorsA prettier piece of comedyThere never was, nor ever will be!

Fiordiligi, Dorabella, Ferrando, Guglielmo, servi e suonatori. Fiordiligi, Dorabella, Ferrando, Guglielmo, servants and musicians.
CoroBenedetti i doppi coniugiE le amabili sposine!Splenda lor il ciel beneficoEd a guisa di gallineSien di figli ognor prolifiche,

Che le agguaglino in beltà.Fiordiligi, Dorabella, Ferrando e Guglielmo

Come par che qui promettaTutto gioia e tutto amore!Della cara Despinetta

Certo il merito sarà.

Raddoppiate il lieto suono,Replicate il dolce canto,E noi qui seggiamo intanto

In maggior giovialità.

Gli sposi si mettono alla tavola

CoroBenedetti i doppi coniugiE le amabili sposine!Splenda lor il ciel beneficoEd a guisa di gallineSien di figli ognor prolifiche,

Che le agguaglino in beltà.

il coro parte: restano quattro servitori per servire gli sposi

Ferrando e GuglielmoTutto, tutto, o vita mia,

Al mio fuoco or ben risponde.Fiordiligi e Dorabella

Pel mio sangue l’allegria

Cresce, cresce e si diffonde.Ferrando e Guglielmo

Sei pur bella!Fiordiligi e Dorabella
Sei pur vago!Ferrando e Guglielmo
Che bei rai!Fiordiligi e Dorabella
Che bella bocca!Ferrando e GuglielmoTocca e bevi!

toccano i bicchieriFiordiligi e Dorabella

Bevi e tocca!Fiordiligi, Dorabella e FerrandoE nel tuo, nel mio bicchieroSi sommerga ogni pensiero.E non resti più memoriaDel passato ai nostri cor.

le donne bevonoGuglielmo

fra séAh, bevessero del tossico,

Queste volpi senza onor!

ChorusBlessed be the two bridegroomsAnd their lovely brides!May a kindly heaven smile on them,And, in the way that hens are,May they be prolific

Of progeny to equal them in beauty.Fiordiligi, Dorabella, Ferrando and Guglielmo

Surely here’s the promiseOf every joy and perfect love!And all the credit

Goes to dear Despina.

Repeat that joyful music,Renew that lovely song,And we will sit here

In highest mirth and glee.

ChorusBlessed be the two bridegroomsAnd their lovely brides!May a kindly heaven smile on them,And, in the way that hens are,May they be prolific

Of progeny to equal them in beauty.

The chorus leaves; four servants remain to serve the couples, who seat themselves at the table.

Ferrando and GuglielmoEverything now, my dearest,

Accords with my desires.Fiordiligi and Dorabella

Joy grows and spreads

Throughout my veins.Ferrando and Guglielmo

You are so beautiful!Fiordiligi and Dorabella
You are so handsome!Ferrando and Guglielmo
What lovely eyes!Fiordiligi and Dorabella
What an attractive mouth!Ferrando and GuglielmoClink glasses and drink!

clinking and drinkingFiordiligi and Dorabella

Drink and clink glasses!

Fiordiligi, Dorabella and Ferrando

In your glass and mineMay every care be drowned,And let no memory of the pastRemain in our hearts.

Guglielmo

to himselfWould that they were drinking poison,The dishonourable jades!

Fiordiligi, Dorabella, Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso; poi Despina in veste di notaio. Fiordiligi, Dorabella, Ferrando, Guglielmo and Don Alfonso; then Despina disguised as a notary
Don Alfonso
entrandoMiei signori, tutto è fatto.Col contratto nuzialeIl notaio è sulle scale

E ipso facto qui verrà.Fiordiligi, Dorabella, Ferrando e Guglielmo

Bravo, bravo! Passi subito.Don Alfonso
Vo a chiamarlo: eccolo qua.Despina
entrando, con voce nasaleAugurandovi ogni beneIl notaio BeccaviviColl’usata a voi sen viene

Notarile dignità.

E il contratto stipulatoColle regole ordinarieNelle forme giudiziarie,Pria tossendo, poi sedendo,

Clara voce leggerà.

Fiordiligi, Dorabella, Ferrando e Guglielmo
Bravo, bravo in verità!DespinaPer contratto daMe fatto,Si congiunge in matrimonioFiordiligi con Sempronio,E con Tizio DorabellaSua legittima sorella,Quelle, dame ferraresi,Questi, nobili albanesi.

E, per dote e contradote…Fiordiligi, Dorabella, Ferrando e Guglielmo

Cose note, cose note,Vi crediamo,Ci fidiamo:

Soscriviam, date pur qua.Despina e Don Alfonso

Bravi, bravi in verità!

la carta resta in mano di Don Alfonso. Si sente un gran suono di tamburo e canto lontanoCoro

di dentroBella vita militar!Ogni dì si cangia loco,Oggi molto e doman poco,

Ora in terra ed or sul mar.Fiordiligi, Dorabella, Despina, Ferrando e Guglielmo

Che rumor! che canto è questo!Don AlfonsoState cheti; io vo a guardar.

va alla finestra

Misericordia!Numi del cielo!Che caso orribile!Io tremo, io gelo!

Gli sposi vostri…Fiordiligi e Dorabella

Lo sposo mio…Don AlfonsoIn questo istanteTornaro, oddio!Ed alla riva

Sbarcano già!Fiordiligi, Dorabella, Ferrando e Guglielmo

Cosa mai sento!Barbare stelle!In tal momento

Che si farà?

I servi portano via la tavola, e i suonatori partono in fretta

Fiordiligi e Dorabella
agli amanti
Presto partite!Ferrando, Guglielmo, Despina e Don Alfonso
Ma se ci/li veggono?Fiordiligi e Dorabella
Presto fuggite!Ferrando, Guglielmo, Despina e Don AlfonsoMa se ci/li incontrano?

Don Alfonso conduce Despina in una cameraFiordiligi e Dorabella

Là, là, celatevi,Per carità!

conducono gli amanti in un’altra camera. Essi ne escono non veduti e partono

Numi, soccorso!Don Alfonso
Rasserenatevi…Fiordiligi e Dorabella
Numi, consiglio!Don Alfonso
Ritranquillatevi…Fiordiligi e Dorabella
quasi freneticheChi dal periglio

Ci salverà?Don Alfonso

In me fidatevi,

Ben tutto andrà.Fiordiligi e Dorabella

Mille barbari pensieriTormentando il cor mi vanno.Se discoprono l’inganno,

Ah di noi che mai sarà?

Don Alfonso
entringEverything is ready, friends;The notary is coming up the stairsWith the marriage contract

And ipso facto he’ll be here.Fiordiligi, Dorabella, Ferrando and Guglielmo

Splendid! Let him in at once!Don Alfonso
I’ll go and call him. Here he is.Despina
in a nasal voiceWishing you every happiness,The notary BeccaviviComes to you with his usual

Notarial dignity.

And first coughing,Then sitting down,In a clear voice he will readThe stipulated contractWith the normal provisions

In judicial form.

Fiordiligi, Dorabella, Ferrando and Guglielmo
Excellent, in truth!DespinaBy this contractDrawn up by me,The following are joined in matrimony;Fiordiligi with Sempronio,And with Tizio Dorabella,Her legitimate sister;The ladies, natives of Ferrara,The gentlemen, Albanian nobles.

And in dowry and settlement …Fiordiligi, Dorabella, Ferrando and Guglielmo

We know all that!We believe you,We trust you:

Give it here, and we’ll sign.Despina and Don Alfonso

Excellent, in truth!

The paper is in Don Alfonso’s hand. The sound of drums is heard.Chorus

off-stageA soldier’s life for me!Every day a change of scene;Plenty today and little tomorrow,

Now on land and now on sea.Fiordiligi, Dorabella, Despina, Ferrando and Guglielmo

What’s that noise? What’s that singing?Don AlfonsoKeep quiet: I’ll go and see.

he goes to the window

Mercy on us!God in heaven!Disaster is upon us!I tremble! My blood runs cold!

Your former lovers …Fiordiligi and Dorabella

My former lover …Don AlfonsoAre returning, oh heaven,At this moment,And are now disembarking

On the shore!Fiordiligi, Dorabella, Ferrando and Guglielmo

What do I hear?Ye cruel stars!What’s to be done

At this dire moment?Fiordiligi and Dorabella

Go at once,Ferrando, Guglielmo, Despina and Don Alfonso
Suppose they see us (them)?Fiordiligi and Dorabella
Quickly, fly;Ferrando, Guglielmo, Despina and Don AlfonsoSuppose we (they) meet them?

Don Alfonso conduce Despina in una cameraFiordiligi and Dorabella

Conceal yourselves,For pity’s sake!

Don Alfonso leads Despina into a room: Fiordiligi and Dorabella show the men into another. The men escape unseen and go off.

Heaven, help us!Don Alfonso
Be reassured,Fiordiligi and Dorabella
Heaven, guide us!Don Alfonso
Keep calm,Fiordiligi and Dorabella
Who will save us

From this peril?Don Alfonso

Trust in me,

And all will be well.Fiordiligi and Dorabella

A thousand cruel thoughtsAre tormenting my heart;If they discover the deceptionWhatever will become of us?

Fiordiligi e Dorabella; Ferrando e Guglielmo con mantelli e cappelli militari; Despina in camera; Don Alfonso. Fiordiligi and Dorabella, Ferrando and Guglielmo in military cloaks and caps, Despina in a room with Don Alfonso.
Ferrando e GuglielmoSani e salvi, agli amplessi amorosiDelle nostre fidissime amantiRitorniamo, di gioia esultanti,

Per dar premio alla lor fedeltà.Don Alfonso

Giusti numi, Guglielmo! Ferrando!

Oh, che giubilo, qui, come, e quando?Ferrando e Guglielmo

Richiamati da regio contrordine,Pieno il cor di contento e di giolito,Ritorniamo alle spose adorabili,

Ritorniamo alla vostra amistà.Guglielmo

a Fiordiligi
Ma cos’è quel pallor, quel silenzio?Ferrando
a Dorabella
L’idol mio perché mesto si sta?Don AlfonsoDal diletto confuse ed attonite

Mute mute si restano là.Fiordiligi e Dorabella

fra séAh, che al labbro le voci mi mancano,

Se non moro un prodigio sarà.

i servi portano un baule

GuglielmoPermettete che sia postoQuel baul in quella stanza.

esce dalla porta per la quale è uscita Despina, e rientra immediatamente

Dei, che veggio!Un uom nascosto?

Un notaio? Qui che fa?Despina

rientrando, ma senza cappelloNo, signor, non è un notaio;È Despina mascherataChe dal ballo or è tornata

E a spogliarsi or venne qua.Ferrando e Guglielmo

fra séUna furba uguale a questa

Dove mai si troverà?Despina

Una furba che m’agguagli

Dove mai si troverà?

Don Alfonso lascia cadere accortamente il contratto sottoscritto dalle donne

Fiordiligi e DorabellaLa Despina? La Despina?

Non capisco come va.Don Alfonso

sottovoce agli amantiGià cader lasciai le carte,

Raccoglietele con arte.Ferrando

raccogliendo il contratto
Ma che carte sono queste?Guglielmo
Un contratto nuziale?Ferrando e Guglielmo
alle ragazzeGiusto ciel! Voi qui scriveste;Contradirci omai non vale:Tradimento, tradimento!Ah si faccia il scoprimentoE a torrenti, a fiumi, a mariIndi il sangue scorrerà!

vanno per entrare nell’altra camera; le donne li arrestanoFiordiligi e Dorabella

Ah, signor, son rea di morteE la morte io sol vi chiedo.Il mio fallo tardi vedo:Con quel ferro un sen ferite

Che non merita pietà!Ferrando e Guglielmo

Cosa fu?Fiordiligi e Dorabella
additando Don Alfonso e DespinaPer noi favelli

Il crudel, la seduttrice!Don Alfonso

Troppo vero è quel che dice,E la prova è chiusa lì.

Accenna la camera dov’erano entrati prima gli amantiFiordiligi e Dorabella

fra séDal timor io gelo, io palpito;

Perché mai li discoprì!

Ferrando e Guglielmo entrano un momento in camera, poi sortono senza cappello, senza mantelli e senza mustacchi, ma coll’abito finto ecc. e burlano in modo ridicolo le amanti e Despina

Ferrando
a FiordiligiA voi s’inchina,Bella damina,

Il cavaliere dell’Albania!Guglielmo

a DorabellaIl ritrattinoPel coricinoEcco io le rendo,

Signora mia.Ferrando e Guglielmo

a DespinaEd al magnetico Signor dottoreRendo l’onore

Che meritò!Fiordiligi, Dorabella e Despina

Stelle, che veggo!Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso
Son stupefatte!Fiordiligi, Dorabella e Despina
Al duol non reggo!Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso
Son mezze matte.Fiordiligi e Dorabella
accennando Don AlfonsoEcco là il barbaro

Che c’ingannò.Don Alfonso

V’ingannai, ma fu l’ingannoDisinganno ai vostri amanti,Che più saggi omai saranno,Che faran quel ch’io vorrò.

li unisce e li fa abbracciare

Qua le destre, siete sposi.Abbracciatevi e tacete.Tutti quattro ora ridete,

Ch’io già risi e riderò.Fiordiligi e Dorabella

Idol mio, se questo è vero,Colla fede e coll’amoreCompensar saprò il tuo core,

Adorarti ognor saprò.Ferrando e Guglielmo

Te lo credo, gioia bella,

Ma la prova io far non vo’.Despina

Io non so se veglio o sogno,Mi confondo, mi vergogno.Manco mal, se a me l’han fatta,

Che a molt’altri anch’io la fo.Tutti

Fortunato l’uom che prendeOgni cosa pel buon verso,E tra i casi e le vicende

Da ragion guidar si fa.

Quel che suole altrui far piangereFia per lui cagion di riso,E del mondo in mezzo ai turbini

Bella calma proverà.

Ferrando and GuglielmoSafe and sound, exulting with joy,We return to the loving embraceOf our faithful sweethearts

To crown them for their constancy!Don Alfonso

Great heaven! Guglielmo! Ferrando!

What joy! You here? How and when?Ferrando and Guglielmo

Recalled by royal countermand,Our hearts full of contentment and joy,We’ve returned to our adorable sweethearts,

We’ve returned to your friendship.Guglielmo

to Fiordiligi
But why this pallor, this silence?Ferrando
to Dorabella
Why is my love so sad?Don AlfonsoTheir tongues are tied

With confusion and overwhelming joy.Fiordiligi and Dorabella

asideMy tongue has forsaken me;

If I don’t die it will be a miracle.

The servants bring in a trunk.

GuglielmoAllow me to haveThis trunk brought into that room.Heavens, what do I see!A man hidden here!

A notary! What’s he doing here?Despina

comes out without a hatNo, sit, it’s not a notary:It’s Despina in fancy dressWho’s just back from a ball

And come in here to change.Ferrando and Guglielmo

asideCould so clever a rogue

Ever be found?Despina

Could they ever find

Anyone as smart as me?

Don Alfonso cunningly lets fall the contract signed by the women.

Fiordiligi and DorabellaDespina? Despina?

I don’t begin to understand.Don Alfonso

quietly to the menI’ve just dropped the papers;

Pick them up neatly.Ferrando

Ferrando picks up the contract.
But what are these papers?Guglielmo
A marriage contract!Ferrando and Guglielmo
Merciful heaven! You’ve signed here,Don’t try to deny it!Treachery, treachery!Let us find the villainsAnd their blood shall flowIn torrents, rivers, oceans!

They make to enter the other room; the women prevent them.Fiordiligi and Dorabella

Ah, my love, my sin is mortalAnd death alone I seek now;Too late I see my error;With your sword pierce this bosom

That deserves no pity!Ferrando and Guglielmo

Tell us all.Fiordiligi and Dorabella
pointing to Despina and Don AlfonsoLet them speak for us,

That pander and that procuress!Don Alfonso

Too true is what she says,And the proof is shut in there!

He indicates the room by which the men first entered. Ferrando and Guglielmo go into it.Fiordiligi and Dorabella

asideI freeze, I shiver with fright;

Why did he give them away?

Ferrando and Guglielmo come out of the room, without caps, cloaks and without moustaches, but in the false lovers’ clothes, and burlesque their antics with Despina.

Ferrando
to FiordiligiLovely lady,A noble of Albania

Bows before you!Guglielmo

to DorabellaThe miniatureExchanged for the little heartI return herewith,

Madame!Ferrando and Guglielmo

to DespinaAnd to the magnetic doctorI give the honour

Which he merited!Fiordiligi, Dorabella and Despina

Heavens, what do I see?Ferrando, Guglielmo and Don Alfonso
They’re stupefied!Fiordiligi, Dorabella and Despina
I cannot bear this torment!Ferrando, Guglielmo and Don Alfonso
They’re half crazy!Fiordiligi and Dorabella
pointing to Don AlfonsoThat is the cruel man

Who deceived us!Don Alfonso

I deceived you, but my deceptionUndeceived your lovers,Who henceforth will be wiserAnd will do as I wish.Give me your hands, now you’re united.Embrace each other and say no more.All four of you can laugh now

As I have laughed and shall do again.Fiordiligi and Dorabella

My love, if this is true,With fidelity and with loveI will make good what I have done

And adore you evermore.Ferrando and Guglielmo

I believe you, my fair one,

But I won’t put it to the test.Despina

I don’t know if I’m awake or dreaming,I’m confused, I feel ashamed;I’m slipping badly if they can do to me

What I have done to many others.All

Happy is the man who looksAt everything on the right sideAnd through trials and tribulations

Makes reason his guide.

What always makes another weepWill be for him a cause of mirthAnd amid the tempests of this world

He will find sweet peace.